МИХАИЛ СИНЕЛЬНИКОВ
День рождения Льва МЕЯ, поэта, которого Клюев почтительно назвал "яровчатым".Он был лириком, автором известных стихотворных драм,а также выдающимся поэтом-переводчиком ("Песнь песней", Анакреон, Феокрит, Гете, Шиллер,Шенье, Гейне, Беранже, Шевченко, славянские песни и так далее... И всё блистательно).Вообще обладание "марксовским" его двухтомником доставляет наслаждение.
Музыку на его стихи, оригинальные и переводные, сочинял П.И. Чайковский.
Находясь в воронежской ссылке, О.…Э. Мандельштам занялся на досуге составлением антологии русской лирики и, задумавшись о Мее, сразу вспомнил его стихотворение "Плясунья". Из ряда хороших стихотворений Мея оно действительно выделяется. Необычной экспрессией, сменой движущихся " кадров". Еще далеко было до изобретения кинокамеры, но стихи кинематографичны!
Лев Александрович Мей был из породы обруселых немцев, со славой послуживших обретенному отечеству. Слова Пушкина о Фонвизине можно бы отнести и к нему: "из распрорусских русский". Всё же любопытно, что в этом своем шедевре он с сочувствием говорит о судьбе германской рабыни в древнем Риме. Ведь "тедеска", это по-итальянски - немка.
Лев МЕЙ
ПЛЯСУНЬЯ
Окрыленная пляской без роздыху,
Закаленная в серном огне,
Ты, помпеянка, мчишься по воздуху,
Не по этой спаленной стене.
Опрозрачила ткань паутинная
Твой призывно откинутый стан;
Ветром пашет коса твоя длинная,
И в руке замирает тимпан.
Пред твоею красой величавою
Без речей и без звуков уста,
И такой же горячею лавою,
Как и ты, вся душа облита.
Но не сила Везувия знойная
Призвала тебя к жизни - легка
И чиста, ты несешься, спокойная,
Как отчизны твоей облака.
Ты жила и погибла тедескою1
И тедескою стала навек,
Чтоб в тебе, под воскреснувшей фрескою,
Вечность духа прозрел человек.
1859
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.