Пошёл отсчёт...
Запущен метроном...
Великий Зодчий дарит "утешенье" –
Грехи уравновешивать прощеньем,
Крестом – осину...
К жизни на поклон
Выходят судьбы, даты, имена...
Насмешкой Брута – скомканная вера.
И Вечности пустые семена
Раздаривает глупая химера*...
Девятый круг...
Порочный...
Роковой –
Предательства обитель и темница,
Где чёрных дней тосклива вереница
И голоса', звенящей тетивой,
Бичуют мысли, слух... et cetera'*...
Над бездною ступень – всё та же бездна! –
Молитвами из "завтра" во "вчера"
Врачует... но нещадно пасть разверзла...
На троне Фарс...
Прислуживает Зло,
Изнанки душ кромсая на лохмотья.
Натягивая Времени поводья,
Оттачивает болью ремесло –
Б е з у м и е... ... ...
Парадоксальность дней –
В приумноженьи мудрости печалью.
И выход скрыт из города Теней
За пятой Изумрудною Скрижалью*...
Разломлен хлеб...
Процежено вино...
Пол шага до последнего причастья
В Безмирье, на пороге двоевластья,
Где Свет и Тьму узнать предрешено...
Уходит жизнь в иную ипостась...
Всё реже восклицают "Аллилуйя!",
Познав порок и пагубную страсть...
Лишь Тот молчит,
о Ком
"не сто'ит в суе"...
© Оленька Лазарева
* химера – неосуществимая, несбыточная мечта;
* et cetera' (etc) – и так далее;
* Изумрудные Скрижали тота-атланта (Гермеса Трисмегиста) –
древние тексты, датированы примерно 36000 годами до н. э.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.