АНАЛИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ АЛЕКСАНДРА ТОВБЕРГА «11.11.11.11.11»

Станислав Кочетков



11. 11. 11. 11. 11

Время распределяется в единицы –
В толпы выстреливает градом стрел.
Настоящее с прошлым соединится
В точках соприкосновения тел.
Соприкосновения ведут к разрывам
Мягких тканей и крепких лбов.
Незаметно, без льгот и без перерывов
Единицы времени рвутся в бой.
Не уворачивайся – попадание
Расписано для каждой из верных стрел.
Неопровержимы секретные данные
С мест разворачивающихся стрельб.
Так и поляжем на поле брани –
Утыканные стрелками от часов,
Минут и секунд. И не будет раненых,
Но будут – кости, вода, песок…

Начнём, помолясь. Начнём, я думаю, всё же с критики, но на грани с анализом...

"Время распределяется в единицы –"

Не "разворачивается", не "преобразуется" и уж тем паче не "является единицами" - распределяется. Само. Вместо цельного и единого времени - распределение. Не во множество подобных - в единицы. В те, которые всегда одни. Множество одиночеств как форма распределения времени.

"В толпы выстреливает градом стрел".

В толпы - как в себя, в толпу одиночеств-единиц. Выстреливает - кто? Время как цельное и единое? Или уже распределённое в одиночества? Контекст само-убийств частиц распределённого в одиночества времени? Лемминги само-убийства времени? Град - как тоже скопище уподобленных, градин. Стрела как единица и единица как стрела - не только зрительный, зримый образ единицы как летящей стрелы, в тебя, в себя, в одиночество, во Время летящей, но ещё и однократное действие, как последнее и единственно осмысленное: выстрелить стрелой в себя. Из лука? Из арбалета? Нет, в арбалете болты, самоубийство из лука?..

Настоящее с прошлым соединится

Вообще-то традиционно настоящее суть грань, прослойка между уже бывшим, прошлым, и будущим, ещё не-бывшим, но ежемоментно наступающим, хотя в каждый конкретный миг настоящего ещё не наступившим. А если "настоящее с прошлым", то - что? То или "настоящее" уже "будущее" и потому "не-прошлое", или... Или кто/что оторвал настоящее от прошлого? Ибо что есть в настоящем, кроме тени, воспоминания, опыта, боли, знания того, что уже прошло, прошлого?

"В точках соприкосновения тел".

Попадание стрелы в тело, в точку, в рану как судьбоносное, как само-убийство частиц времени, как встреча настоящего и прошлого (вернее, наверное, завершение прошлого в настоящем, дальше прошлое меняться и прирастать уже не будет?).
Формируются вне-временные, символические связи, пере-связывающие и жизнь, и смерть, и само время, оставляющие единицы одиночества без будущего, без жизни путём убийства, путём попадания стрел как единиц времени в тела единиц времени.
Спираль поэтического символизма закручивается круче, глубже, плотнее, пружина часов натягивается всё сильнее. Но, позвольте, ведь стрелы уже выстрелены, луки расправились, тетивы щёлкнули - расправление, распрямление одних пружин - луков, - приводит к натяжению, закручиванию других пружин?

И подсказкой, разрешением - отцезуренное: " в единицы - градом стрел - соединится - соприкосновенья тел". Неимоверная, неистребимая, хтоническая динамика, такая же неостановимая и всё разрывающая… И такая же неотвратимая и беспощадная, как карма смерти.

"Соприкосновения ведут к разрывам"

Приостановил звучанье даже не для критики или аналитики, для выделения противостояния до-отцезуренного и после-отцезуренного, к тому, чтобы увидеть, как автор формирует образ, "соединение несоединимого" из... "из ничего", из того, что не противостоит и вплоне рядоположено! Но в строке (в стихе) оно за счёт традиции цезуры, за счёт того, что предыдущей строфой, четырьмя стихами уже сформировано ожидание, воспринимается - не может не восприниматься иначе, ибо уже работает традиция - именно как противопоставление: "Соприкосновения " // "ведут к разрывам". И в результате этой цезурной противопоставленности сами "соприкосновения" становятся чем-то "анти-разрывным", становятся мягкими, нежными, целительными... Чтобы стать соприкосновениями тел и стрел!!!

"Мягких тканей и крепких лбов".

В принципе, "мягкие" и так противостоят "крепким", разве что у "тканей" нет такой позорной противопоставленности "лбам", как если добавить цезуру и "мягкие / крепкие", мягкие ткани становятся вежливым синонимом "мягкого места"? …

"Незаметно, без льгот и без перерывов
Единицы времени рвутся в бой".

- вот тут вот неточная рифма "лбов - бой", ах, не была бы она в самом сильном месте строфы, в самом её конце! Режет слух, может, и не плохо, что режет, но если бы эта "резьба по слуху" давала новые смыслы... Но нет... Я бы поправил, но... Но я сейчас в другой ипостаси, я не автор, я критикан... А критикану дозволено только придираться, придираться и капризничать, чем я и займусь: АВТОР!!! Срочно выправьте тут рифму! Что, не? Что, низзя? Аа-а-а-а-а-а-а-а!!!!!
А если без стёба и юмора от критика, то эта строфа заворачивает и крепкие лбы, и мягкие места в разрыв как единственную форму существования, а разрывы как единственную возможную форму овеществления времени. Да, всё тленно. Но, Боже, как же больно оно тленно в этом стихотворении! Не говоря о том, что не очень и умно, и печально, но неотвратимо...
Отцезурено "к разрывам" - "крепких лбов" - "без перерывов" - "рвутся в бой". И если в начале очень хороший, смачный такой образ "разрывы крепких лбов", совсем даже не раскольниковский, который топором, тут или сам по себе, или руками, то есть слаб и мелок Родион Романыч для такого, для настоящего, все-временного и вне-временного (ого на какую верхотуру вас занесло, уважаемый автор!), то "без перерывов - рвутся в бой" - ... того... Просела, провисла, поплыла недо-реализованными смыслами строфа...
Очень хочется предложить автору свой вариант. Нет, это не дело критика и совсем не право аналитика, но хочется. Но это оставим в самом конце, после совсем-совсем всего...

"Не уворачивайся – попадание
Расписано для каждой из верных стрел".

Безысходность и безвозвратность, предопределённость круга времён именно в попадании, именно в разрывах, которые и есть время, и есть вечность. И именно потому "не уворачивайся", а не оттого, что "не бегай от снайпера - умрёшь уставшим", от того, что время, а значит и жизнь с тобой не может случиться иначе, как путём разрывов и попаданий.

«Неопровержимы секретные данные
С мест разворачивающихся стрельб".

Простите, но вот эта, последняя строка строфы, стих "С мест разворачивающихся стрельб" - он вообще никуда! Он провисает, он противоречит смыслом, он опускает: мы ждём секретных данных, которые неопровержимы,
или хотя бы их характеристики, но ведь стрельбы - это учёба, это полигон, это не бой! А "разворачивающихся" – это совсем ещё не "наступивших" или "происходящих", "гремящих", это даже ещё не "готовых", это ещё только-только "разворачивающихся", это наподобие того, как хозяйка перед тем как начать готовить торт к семейному празднику послезавтра пишет себе список, чего для этого торта купить надо!
Отцезуренное "попадание" - "верных стрел" - "секретные данные" - "стрельб". Тот же недостаток, что в предыдущей строфе. Только провис не только одной рифмой, а целым стихом...
Ну и так же, очень хочется, но только в самом-самом конце...

"Так и поляжем на поле брани –
Утыканные стрелками от часов,
Минут и секунд. И не будет раненых,
Но будут – кости, вода, песок…"

Вот сильная и стильная строфа. "поляжем // на поле брани" - жизнь как бой, жизнь как смерть на поле боя, предопределённая, предрешённая. Не проигрыш, не выигрыш, просто форма существования жизни как бой и смерть на поле боя. Страшно? Жутко? Завораживающе? Читайте дальше - то ли ещё будет! "...поляжем // на поле брани - Утыканные // стрелками от часов,"Единицы - стрелы - стрелки от часов. То есть это не проигрыш врагам, это проигрыш Времени, это тот проигрыш, который одновременно и выигрыш, потому что жизнь - это бой, а в конце боя смерть неминуема...
И заворот мысли. Заворот назад, но не с самого начала текста, с конца, но в обратном направлении, в стрелки минут и секунд, в стрелы от минут и секунд, в разрывы от единиц времени, в тот бой, в котором есть только кости, вода, песок - все внешние символические атрибуты Времени, Смерти, Прошлого...
Озвучим отцезурированное "На поле брани" - "от часов" - "не будет раненых" - "кости, вода, песок". Жуть...
Соберём всё отцезурированное вместе, в один текст:

"в единицы – градом стрел - соединится - тел.
ведут к разрывам - крепких лбов- и без перерывов - рвутся в бой.
попадание - верных стрел - секретные данные - стрельб.
на поле брани – стрелками от часов - не будет раненых – кости, вода, песок…"

Как по мне, то самый ёмкий и точный синопсис. Со всеми достоинствами и недостатками самого поэтического текста. Нет, всё же было много аналитики, выходить теперь на критику кощунственно: я показал, как рождаются смыслы из слов. Потому дальше сами...
…Дело в том, что этот текст, эта песня - это пессимизм, это полная покорность перед судьбой, это такая предрешённость и предопределённость, что выпить водки, лечь на стол, саваном накрыться, сунуть в зубы свечку и, отталкиваясь руками, вместе со столом ползти на кладбище. Будущего нет. Жизни нет. Есть предопределённость гибели. Есть время как бесконечный убийца моей одинокой конечности.
…То есть "единицы" - …это трагический триллер в эпическом стиле "в конце все умерли", это тезис. А "зверобойский" текст - это антитезис, это его преодоление, это героика борьбы, это эпический миф разрыва шаблона именно тем, что этому шаблону следуем - и его преодолеваем.

Для "переделки".
Основной мотив, основной нерв, основа предощущения переживания пафоса стихотворения - единицы, единичность, одиночество. Автор соединяет единичное одиночество с единичной дробностью времени, мгновенностью смерти и бесконечностью времени как смерти.
Из традиционных глобальных ценностей и вселенских проблем конкурировать, поспорить с этими метасмыслами может лишь одна - неразделённая, отвергнутая любовь. В тексте у автора её нету, и намёка на неё нету, всё же лирика вешь глубоко интимная, но... Но если бы представить, что "где-то в подкорке бытия, в изнанке жизни одинокая отвергнутая любовь прорывается наружу, к яви, к жизни как смерти, ко встрече со стрелами - стрелками - единицами времени, к достижению своего предела, исполнению предназначения, соитию, единению в любви со временем - и смертью...
Дальше - грубо. Порой нарочито грубо, чтоб "заставить автора сделать тоньше, лучше, умнее, точнее, острее". Порой от того, что "не моё глубинно-интимное переживание", то есть заранее "косорук, косорыл, не в теме и не в проблеме, и даже не нелох". Но - вариант. А стихотворенье всё равно Алекса Берга, ни на какое отношение к авторству (кроме "припёрся и испохабил") не претендую.

Алекс Берг Плюс
 11. 11. 11. 11. 11


Время распределяется в единицы –
В толпы выстреливает градом стрел.
Настоящее с прошлым соединится
В точках соприкосновения тел.
Соприкосновения ведут к разрывам
Мягких тканей и крепких лбов.
Незаметно, без льгот и без перерывов
Единицы со временем "вершат любовь".
Не уворачивайся – попадание
Расписано для каждой из верных стрел.
Одинокому сердцу судьба и призвание:
Притянуть попаданье - исполнить предел.
Вот и поляжем на поле брани –
Утыканные стрелками от часов,
Минут и секунд. И не будет раненых,
Но будут – кости, вода, песок…

11.11.11 (+ после 29.01.20)
----------------------------------------------------------------------

*Текст С.Кочеткова даётся с сокращениями.
*Я не во всём согласен с автором критической реплики, но благодарен ему за внимание и серьёзный подход к моему тексту.


Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.