Встреча на книжной полке

ЯКОВ СМОЛЯРЕНКО
Заметки библиофила

 

12 февраля 1840 года цензор П.Корсаков наложил резолюцию на рукопись Тараса Григорьевича Шевченко: «Печатать позволяется». Сотрудник Петербургского цензорного комитета и не подозревал, что дал путевку в жизнь бессмертному «Кобзарю». Первое издание «Кобзаря» печаталось в Санкт-Петербурге в типографии Е.Фишера и весной того же года увидело свет. В небольшом сборнике было опубликовано всего восемь стихотворений. Но несмотря на это, книга не затерялась и была принята читающей публикой.
В.Белинский дал положительную оценку сборнику украинского поэта в статье, опубликованной «Отечественными записками»: «…его стихи оригинальны: это лепет сильной, но поэтической души…».
«Кобзарь» зашагал по свету. Стихи Т.Г.Шевченко были изданы в Лейпциге, Праге, Львове. В 1878 году «Кобзарь» печатался в Женеве. В России слово поэта не раз сидело под арестом, конфисковывалось, вычеркивалось цензурой. Многие годы поэтическая муза Тараса Григорьевича Шевченко оставалась несвободной.
В моей домашней библиотеке на полке рядом с фототипным переизданием уникального «Кобзаря» 1840 года и современным его изданием с предисловием Олеся Гончара стоит скромный томик в тонком бумажном переплете. На верхней части обложки надпись – «Тарас Шевченко. Кобзарь». Внизу – «Видавництво Академії наук УРСР – 1944». Открывается книга портретом Т.Г.Шевченко работы художника Ф.Константинова. Осуществил редакцию и написал вступительную статью к сборнику известный украинский поэт П.Г.Тычина. Название статьи – «Сила «Кобзаря». В ней кратко рассказывается о жизни народного певца, о его творчестве. Показано влияние «Кобзаря» на творчество Н.Некрасова, А.Кольцова, М.Горького. В статье подчеркнуто то огромное значение, которое «Кобзарь» имел в творческой жизни украинских писателей Ивана Франко, Павла Грабовского, Архипа Тесленко, Михаила Коцюбинского. C болью в сердце Павел Григорьевич Тычина рассказывает об уничтожении гитлеровскими молодчиками памятника Тарасу на могиле поэта.
«В численних листах червоноармійців (не тільки українців) – в листах, що надходять до Спілки письменників, до наших редакцій, до Академії наук, – одне прохання, що без кінця повторюється, прохання надіслати «Кобзарь» Шевченка на фронт. Так гнівне слово Тарасове допомагає нам сьогодні і духовною зброєю своєю в боротьбі проти німецьких загарбників. І ми, разом зі своїм поетом, ще голосніше підносимо сьогодні його клич бойовий: «Нехай ворог гине!» – этими словами П.Г.Тычина заканчивает свою вступительную статью.
Известный украинский поэт П.Г.Тычина не случайно взялся за редактирование «Кобзаря» в грозные годы войны. Шевченко был для него учителем, оказывал огромное духовное влияние на его творчество. Еще в 1918 году П.Г.Тычина пишет стихотворение «На могиле Шевченко», немногим позже – «Там на горе за Днепром». В последующие годы его новые стихотворные строки торжественно звучат в честь Тараса Григорьевича Шевченко.
Библиографы подсчитали, что в годы Великой Отечественной войны произведения Т.Г.Шевченко тринадцать раз издавались на русском и украинском языках. Общий тираж этих книжных изданий насчитывал сотни тысяч экземпляров. Многие книги великого Тараса отправлялись на фронт, в партизанские отряды. Имеются свидетельства, что они даже разбрасывались с самолетов над оккупированной территорией. Рифмованные строки поэта помогали воинам одерживать победы над врагом. Как бы подтверждением этому служат слова Максима Рыльского: «С вольнолюбивыми шевченковскими стихами на устах шли советские воины в бой за Родину. Об этом есть у нас прямые свидетельства фронтовиков. Как и все великие поэты, Шевченко – наш современник. Он был с нами на войне. Он с нами – в дни мира и священной борьбы за мир на всей земле».
Книголюбам хорошо известно, что у каждой книги своя жизнь. Порой бывает эта жизнь тихой, спокойной, а порой – шумной, показной. Книги, как и все живые существа, живут и умирают. Нередко с ними случаются трагедии. И тогда книга погибает: сдается в макулатуру, раскисает при наводнении, сгорает при пожарах, измельчается мышиными зубами… Книжнику всегда тяжело пережить смерть своих любимцев. И поэтому им никогда не скрывается радость, получаемая от каждого спасенного книжного томика.
Переезды с одной квартиры на другую почти всегда губительны для отдельных книг. В спешке идет чистка домашних библиотек и часто не очень вдумчивая. Но разве поспеют книжники за всеми известными им переездами? И все-таки мне не раз удавалось быть в роли книжного спасателя. Вот и на этот раз «спасательные» работы при одном спешном переезде одних моих знакомых помогли мне поставить на свою книжную полку по соседству с «Кобзарем» военных лет небольшой стихотворный сборник Павла Григорьевича Тычины под названием «Побеждать и жить».
Книжечка эта во многом примечательна. Готовило ее к печати украинское издательство, а вот набиралась и печаталась она в I-ой Образцовой типографии ОГИЗа в Москве. Причем на украинском языке. Когда верстка книги подписывалась в печать, на дворе стояли февральские стужи предпоследнего года войны.
Это издание было своеобразным сборником избранных произведений П.Г.Тычины, опубликованных в разных его книгах: «Солнечные кларнеты» (1918), «Плуг» (1920), «Ветер с Украины» (1924), «Сталь и нежность» (1940) и др. Во многих стихотворных строчках поэта любовь к Украине соседствует с кричащей болью поэтической души. Вот лишь одна строфа стихотворения «В бессонную ночь»:

О, Україно! Сонце волі!
Від ран твоїх мене болить.
За тебе б – ворога спалить!
Твою скорботу, муки, болі
Я хочу в себе перелить.
Запоминающимся фактом в жизни этой книги является то, что на ее титульном листе стоит собственноручная подпись поэта. Сегодня трудно судить о причине появления на издании этого автографа. Лишь остается строить предположения.
В воспоминаниях о П.Г.Тычине нередко упоминается щедрость поэта, с которой он раздаривал свои книги, предварительно надписав их. Это подтверждается и небольшой выдержкой из одной статьи, рассказывающей о читательских интересах Павла Григорьевича: «Большое место в деятельности Тычины как пропагандиста книги занимают его тесные, непосредственные связи с читателями и особенно такая сторона этих контактов, как посылка им книг с автографами».
Возможно, и наша книга была прислана поэтом почтой одному из своих читателей, а возможно и лично подарена поэтом безвестному любителю поэзии на одной из читательских конференций. А может быть, эта книжечка побывала на фронте? И такое предположение нельзя исключить. Ведь известно, что во время Великой Отечественной войны Павел Григорьевич никогда не терял связи с фронтовиками. Он частенько отправлял им свои поэтические сборники «Мы идем в бой», «Побеждать и жить», издание поэмы «Похороны друга» и др.
При всех наших предположениях лишь достоверным фактом остается то, что этот стихотворный сборник держали руки большого украинского поэта. И тепло их прикосновения сохраняется этой книгой до сих пор.
Биография и творчество Павла Григорьевича Тычины имеют пометы встреч с Донбассом, в частности, с Луганщиной. В угольный край он впервые приехал в самый последний мартовский день 1928 года. На свидание с донецкой землей с ним прибыли также Остап Вишня, Иван Микитенко, Петр Панч и Владимир Соссюра. Писательская бригада встречалась с рабочими коллективами промышленных предприятий и шахт. Одна из таких встреч с рабочей аудиторией состоялась в Алчевске на металлургическом заводе. Впечатления от этой поездки легли в стихотворные строки поэта. Говоря о земле Донбасса, Тычина не скрывал своего удивления и восхищения:
Задимлена ти – а яка ж
ясноока!
До тебе я, земле, так раде
іду!
Намного позже, когда шла война и Донбасс освобождался от фашистов, поэт пишет стихотворение «Красная Армия – любовь народа». В нем чувствуешь простую человеческую радость от одержанных побед. А мне, луганчанину, это стихотворение интересно тем, что в нем упоминается мой город:
Наш край, квітучий край
садів і парків,
Замислив знищить враг.
Але вже Харків
Звільнила ти!
Вся Україна рада
За воскресіння
Ворошиловграда!
Я еще раз окидываю взглядом два книжных томика, о которых шел разговор и которые в общем-то случайно встретились на книжной полке. А может быть не случайно? Возможно, это предначертание судеб этих книжек? Ведь в их биографиях есть так много общего. И, как каждый библиофил, я надеюсь, что время дополнит мой рассказ об этих двух книгах.

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.