«ДВАДЦАТКА» ВЫХОДИТ ИЗ ТЕНИ. (исторические мифы как инструмент политики). ГЛАВА III

      «ДВАДЦАТКА» ВЫХОДИТ ИЗ ТЕНИ. (исторические мифы как инструмент политики). ГЛАВА III                              

 

                                   «ДВАДЦАТКА» ВЫХОДИТ ИЗ ТЕНИ. 
                          (исторические мифы как инструмент политики).
                                                     ГЛАВА III


        Вот так, как описано в предыдущей главе, «двадцатка» появилась на газетных страницах. Выход «двадцатки» понравился читателям, а знакомые газетчики говорили: ну ты, братец, написал прямо журналистский хит! 
       Потом время заняла разнообразная суета, связанная совсем не с литературными делами. Затем вдруг прорвало на стихи (вот уж чего от себя не ожидал!), потом еще на что-то… Но все-таки иногда мне напоминают о той «двадцатке» и спрашивают, появится ли она еще когда-нибудь? А я тут как раз уже было начал чувствовать себя заправским поэтом, особенно после одного очень успешного выступления, хожу, задрав нос, и свысока посматриваю взглядом гения на серые толпы читателей: мол, какая «двадцатка», господа,? Я тут, можно сказать, нахожусь на Парнасе высокого искусства поэзии в окружении прекрасных муз, а вы пытаетесь стянуть меня вниз за фалды? И куда? В сермяжное журналистское болото?
       Впрочем это продолжалось недолго. И не то, чтобы я внял читателям – попрошайкам, как вдруг замечаю, что и сам заскучал по моей «двадцатке» - украинской виршеплетке. Что ни говори, а она довольно симпатичная особа (своя все-таки!).
       Скучаю день, два, неделю, пытаюсь что-то писать, да только в голову ничего приличного не лезет, хоть тресни! И душа в унынии - хоть раздваивайся, хоть расчетверяйся, хоть пускай ее в дальние странствия – вдруг какая-то частица принесет нечто шедевральное?
       А тут как раз Украина сделала мощный шаг на пути к «европейским демократическим ценностям».  

                                       На пути к «европейским демократическим ценностям».
      Ах, как страстно всегда мечтали свидомые украинцы придти до Европы! Там театры, коньяк и кава, там папа римский, там «сам австрийский цисар» в благоволении мог присвоить украинцу звание унтера австрийской армии, иных даже в лакейскую пускали!
      Если бы не клятые москали!

«Ляхи були – усе взяли,      

  Кров повипивали,

  А москалі і світ Божий

  В путо закували».

  (Т.Шевченко)

 

      Свидомые украинцы и сейчас мечтают об европейских ценностях. А куда денешься? Связанные кредиты МВФ ориентируют все мечты только в одном направлении. К тому же в этом году Украина получит от Соединенных Штатов Америки самую большую за последние пять лет сумму на развитие демократии в стране – $124 млн. Наиболее щедро США, как сообщают СМИ, намерены финансировать обеспечение мира и стабильности на Украине, выделив на это $44,6 млн.
      И Украина мощно шагает в сторону демократии. Ориентируясь на «демократические ценности», 8 февраля 2011г. Министерством юстиции Украины была легализована всеукраинская общественная организация лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендерных людей (ЛГБТ). А недавно Евгений Головаха (заместитель директора Института социологии Национальной академии наук Украины), заявил, что в ближайшем будущем на Украине могут легализовать и гомосексуальные браки. Украина и здесь решила опередить все страны, возникшие на территории бывшего Союза.
      Ну, как не пустить таких добрых и услужливых, очень демократических и свидомых украинчиков в «золотой миллиард», начать «шанувать, цинувать и годувать»!
      Если бы не клятые москали!
      И все прочие. Такие как диктатор Лукашенко. Когда в предверии президентских выборов в Белоруссии глава МИД Польши Радослав Сикорский вместе с германским коллегой Гидо Вестервелле отправился в Минск, где они призвали президента Александра Лукашенко быть светочем демократии и провести прозрачные и справедливые выборы, то в ответ выслушали целую речь. Президент Белоруссии «сказал, что разделяет кое-какие демократические ценности, но не понимает как мужчина может жить с мужчиной. Это был явный намек на гомосексуалиста Вестервелле, который имеет партнера. Германский министр занервничал, но Лукашенко пошел еще дальше. В весьма острых формах сказал, что не имеет ничего против лесбиянок, но геев с удовольствием выслал бы в совхозы», — жаловался прессе на Лукашенко Сикорский. 
      В Польше права геев и лесбиянок сегодня одна из самых обсуждаемых в СМИ тем. Стоило депутату польского парламента от правящей в Польше партии «Право и справедливость» Роберту Венгжине заявить, что он негативно относится к геям, но с удовольствием посмотрел бы на лесбиянок, как поднялся скандал. Польского депутата обвиняют в гомофобии и  сравнивают с «фашистом» Лукашенко. 
      Странная все-таки вещь эти «демократические ценности». В Белоруссии нет ни развала промышленности как в Украине, ни чудовищной коррупции, ни измывательства над своими гражданами в социальной, экономической, языковой и прочих сферах, о нацистах, вроде пана Тягнибока, вообще не слышно. Но все западные СМИ гневно осуждают Лукашенко. Права геев и лесбиянок не соблюдены! И ставят в пример «очень демократическую» Украину.  
      А тут еще клятые москали! Которые всегда «гнитылы и утыскалы» украинцев и особенно их мову. И не пускали до Европы!

                                                 Как москали «утыскали мову».
      «Утыски мовы» - это вообще свидомая лебединая песня! Свидомые их скурпулезно подсчитывают, начиная со времен Переяславской рады. Лет десять назад таковых набиралось несколько десятков. Сегодня количество «утыскив» перевалило за полтысячи.
        Я не представляю как можно «утыскать» еще не созданное. Первые опыты литературной обработки сельского малороссийского наречия начались в середине XIX века. В то время во всем славянском мире существовало лишь три языка, имевших литературную форму: русский, польский и чешский.
       И как бы не накручивали свидомые количество этих «утыскив», единственное. чем они хоть как-то достоверно оперируют – это пресловутый «Валуевский циркуляр» (1863г.).  
       Ссылки на сей “ужасный документ”, якобы запрещавший «українську мову», кочуют по всем школьным учебникам, речам и статьям, исполненным националистического пафоса. При этом ни один свидомый не отозвался соответствующим образом о заключении австрийской правительственной комиссии, высказавшейся в 1816г. о галицийском наречии, как о совершенно непригодном для преподавания на нем в школах, «где должно подготовлять людей образованных» (Европа же, вельмишановне панство!). . 
       Однако стоит читателю прочесть полный текст этого «Валуевского циркуляра» (я как-то по просьбе учителей-филологов приводил его в одной из газетных статей, а читатель сможет его найти в Интернете), как он своими глазами сможет убедиться, что ни о каком запрете «української мови» там и речи нет. И вообще, главная тема указа, подписанного министром внутренних дел П.Валуевым, - это меры против польской подрывной литературы на малороссийском наречии. Дело происходило в 1863 г. во время польского восстания. А шляхта хотела не просто независимой Польши, а непременно в границах 1772 года, то есть планировала прибрать к рукам все Правобережье до Киева, вот и бузила, и распространяла там свои агитки (спрашивается, а что должен был делать глава МВД в той ситуации – блох давить?).
       А что касается словесности, «сочиняемой некоторыми малороссами и в особенности поляками» (П.Валуев), та имела лишь незначительное сходство с языком народа Малороссии. Была она косноязычной, обильно засоренной полонизмами и малоприспособленной для языковых задач. Главное, считалось ее творцами, чтоб была не похожа на литературный русский (общерусский) язык. Поэтому подобная «мова» вызывала общее возмущение образованного слоя Малороссии, писавшего, что такого языка «не было, нет, и быть не может». Эти слова, вырванные из общего текста и приписываемые якобы самому Валуеву, тиражируются во всех школьных учебниках, свидомых речах и статьях.
       Меж тем даже такой националистически настроенный автор как Л.Масенко в монографии «Мова і суспільство: Постколоніальний вимір» (К.,2004), характеризуя тогдашнее «мовотворення», пишет,: «…послуговування у розбудові літературного стандарту мовою поляків… не могло не викликати спротиву з боку представників місцевої інтелігенції, і особливо в літературних колах Східної України, де противостояння впливові польської мови традиційно трактувалось у контексті міжконфесійного конфлікту».И делает вывод, приводя в пример указ Валуева:«Слід зазначити, що найактивнішим захисником чистоти «малоросійського наріччя» і супротивником польських впливів лишався царський уряд». А что ж вы хотели? Работа, претендующая на категорию научного труда, а не на очередную «свидомую побрехушку» должна нести определенный заряд объективности.
       Был в то время и другой резон, способствовавший появлению указа - не приставлять же в этот тревожный период, возможно рассуждали в МВД, к каждой свидомой душе по полицейскому для охраны? Их не напасешься. Стремление же поляков поднять «на москалей» народные массы Правобережья провалилось сразу. И напрасно мечтал генерал Мерославский, руководитель восстания, в своей программе: «Пусть себе заменяют анархией русский царизм, пусть обольщают себя девизом, что этот радикализм послужит «для вашей и нашей свободы». Малороссийские крестьяне были народ простецкий и рациональный, польским лозунгом «за нашу и вашу свободу» не воодушевлялись, а брались за вилы.
      И правильно делали, если вспомнить времена Пилсудского, террор «пацификации» и концлагерь Картуз Береза. В 1863г. польское восстание в Малороссии было подавлено в большей степени самими крестьянами. Крестьяне собирались в команды и, вооружившись топорами и вилами, расправлялись с бузившей шляхтой и ее свидомыми холуями зачастую раньше, чем поспевала русская армия. 
      Эти крестьяне в случае чего грозились даже священникам рожи бить. Не нравилось им, когда вдруг в Святом писании объявлялись святые Грыць, Васыль, Мыкола или великомученицы Параська, Тодоська, Явдоха… («Молітовник для вжитку української православної людності»). Или когда «свидомый» священник (единицы таких, вроде некоего Гречулевича тоже находились) начинал на проповеди вдруг нести нечто вроде «Хай дуфае Сруль на Пана» («Да уповает Израиль на Господа» - из перевода Библии П.Кулиша) или про «цицьки Божої Матері» и «курвайства, що виходять з серця людяничого» (из перевода Евангелия Лободовского).
      Не трогали крестьянское сердце и стишки, сочиняемые поляками на «мове», вроде этого:  
«Гей, москалю, бісів сину,
Чортова дитино,
Погубивесь ти світ цілий,
Цілу Україну».
(Паулин Свенцицкий).
      Не трогали и воззвания (даю в переводе): «Малорусский народ имеет на востоке Европы свою особую миссию: западные славяне вместе с малороссами начнут борьбу против северного опекуна и отбросят его на восток… к Пекину» (Ксенофонт Климкович). Застав польского агитатора (или отмороженного свидомого) с подобными цидульками, крестьяне, хорошо еще было, если просто сдавали его на руки полиции. А то стоило, например, Павлуше Чубинскому прочесть крестьянам свое «Ще не вмерла Україна», как он был ими тут же избит чуть не до смерти.

       Такое уж «реакционное», как выражались в советские времена, было малороссийское крестьянство.  

       Как и польское. Ведь оно совсем не поддержало свою «восставшую за свободу» шляхту, а стало для защиты от нее (шляхта жестоко расправлялась с крестьянами) создавать отряды, которые назывались «сельскими вооруженными караулами». Только идиоты вроде тогдашних свидомых не видели очевидного – за самыми высокими шляхетскими лозунгами стояли самые  шкурные интересы. Недовольство шляхты началось уже во время подготовки реформы 1861г. отменяющей крепостное право и панщину. Реформа 1861 г. была скорректирована с большим учетом интересов крестьян. Вдобавок крестьянское землевладение было увеличено за счет возвращения земель, отнятых польскими помещиками в 1857-1861 гг. (когда центральная власть после поражения в Крымской войне и смерти Николая I была ослаблена), и за счет наделения землей обезземеленных крестьян.

       А русское правительство готовило еще и новые указы в интересах крестьян, в том числе и для Царства Польского. И недовольная шляхта забурлила - была у нее такая мания,  надеялась с обретением «независимости» восстановить прежние порядки.

        Когда восставшей шляхте  сделают укорот, эти указы почти сразу приведут в действие. Имущество активных участников движения секвестрировалось, к концу июня 1863 г. было секвестровано 369 имений, по материальной базе мятежа был нанесен мощный удар. Велением Русского Самодержца польским крестьянам будут предоставлены льготы и освобождения от повинностей (большинство из которых вели свое происхождение еще от независимой Речи Посполитой) в пользу помещиков. Указом Александра II (1864 г.) состоявшие в пользовании крестьян земли, а также жилые и хозяйственные строения, рабочий скот, инвентарь и семена будут переданы им в частную собственность, а недоимки в пользу владельцев имений отменены. При этом, вознаграждение прежним владельцам земли выдавалось из казны. Польские крестьяне были допущены к участию в делах сельского управления.

        Как ни крути, трудно избежать впечатления, что тогдашнее вроде бы малограмотное крестьянство в практических жизненных вопросах было не в пример разумнее толп свидомой  "образованщины", оравших на Майдане в 2004г.: « Мы не быдло, мы не козлы!». Действительно, козел в некоторых ситуациях достаточно сообразительное животное.

 

        Уже после подавления восстания, когда разбитая шляхта сбежала и, осев в австрийской Галиции, стала оттуда «народжувати українську націю», во львовской украинофильской газете «Мета» (в переводе с польского – «цель») появился текст песни «Ще не вмерла Україна». Она была подражанием или «украинским вариантом» польського «Марша Домбровского» - «Jeszcze Polska nie zginela». Были в ней и такие строки, не вошедшие в нынешний официальный государственный гимн:

«Ой Богдане, Богдане

Славний нашъ гетьмане!

На-що віддавъ Украіну

Москалям поганимъ?!

Щобъ вернути іі честь,

Ляжемъ головами,

Назовемся Украіни

Вірними синами!

 

Наші браття Славяне

Вже за зброю взялись;

Не діжде ніхто, щобъ ми

По-заду зістались.

Поєднаймось разомъ всі,

Братчики-Славяне:

Нехай гинуть вороги,

Най воля настане!»     

        Может недобитая шляхта и мечтала натравить «лыцарство-козацтво» на клятых москалей за свои урезанные помещичьи права и «Польшу от можа до можа». Вот только непонятно, когда это польские шляхтичи стали «братьями» для угнетаемых ими веками малорусских «хлопов». Такое могло забрести лишь в тронутую свидомостью головушку юного П.Чубинского. Впрочем, с возмужанием и «свидомая» и преимущественно нигилистическая дурь у него выветрятся, он станет достаточно известным этнографом и географом, полярным исследователем Русского Севера.
      А ограничения, налагавшиеся указом Валуева на украинскую публицистику, «народознавчу», религиозную и прочую подобную литературу (художественной литературы они не касались) вскоре после подавления польского восстания были отменены. Правда, в Малороссии вряд ли это кто заметил. Количество читателей подобной литературы ограничивалось несколькими десятками свидомых «хлопоманов» (как тогда именовались «прыхильныкы панукраинства»), сельских сумасшедших и других странноватых личностей, пораженных разнообразными маниями. Попытки же тогдашних свидомых издавать журнал на «мове» раз за разом проваливались – не находилось нужного числа ни подписчиков, ни читателей, ни писателей. М.Драгоманов, немало потрудившийся на сей ниве, констатировал:«Инакше не могло бути, бо нам зразу прийшлось заговорити по украінскому про сотні річей з світу науки, політики, культури, про котрі по украінскому не говорив ніхто ні в Росіі, ні навіть в Галичині, де були університетскі катедри з "руским" викладом.

      По правді треба сказати, що ми потратили страшенну працю майже за дурно: нас не читали навіть найближчі товариші».

      Возмущаются свидомые, хотя намного приглушенней, и еще одним тайным, так называемом Эмском указом Александра II (1876г.), непременно упоминающимся в школьных учебниках. Указ налагал ограничения на ввоз из-за границы (из австрийской Галиции) польской и «мазепинской», тоже в основном подрывной литературы на «малороссийском наречии».Предусматривались и некоторые другие ограничения, например, запрещалось театральным труппам иметь исключительно малороссийский репертуар, а только смешанный.

     Дело в том, что указ был подготовлен самими малороссиянами (во главе с Юзефовичем) в качестве превентивной меры, усиленно продвинут, рассмотрен созданной комиссией, и подан на подпись царю.

      В те времена Австрия приняла на себя обязательства всеми силами искоренять русский дух среди славян, населявших Австро-Венгерскую империю. Начались репрессии против многих тысяч русских крестьян и чиновников по всей Галиции. Чуть позже, в 1878 г. в один день во Львове были арестованы редакторы всех шести русских газет, издававшихся во Львове. И началось… С благословения австрийского правительства действовала польская практика, руководствовавшаяся девизом «Puscic rusina na rusina» («пустить русина на русина»). Намного яснее выражался упомянутый ген.Мерославский: «Кинем бомбы (агитационные – авт.) за Днепр. Русские будут сами когтями рвать друг друга, а мы будем расти и развиваться».
      Что поделать, вот не желали несвидомые малороссияне в интересах польской шляхты «рвать когтями друг друга»! Поэтому и готовили указ.
      Я упомянул об основных «утысках», имеющих под собой реальную основу. Все остальные сотни «утыскив», перечень которых кочует по свидомой литературе (есть он и у меня, изданный в Канаде), относятся к разряду обычной свидомой галиматьи с ее натяжками, подтасовками и откровенным враньем. 

       Как и циркуляр 1863 г., «ограничительные правила», введенные в России Эмским указом по отношению к малороссийскому наречию, не являлись чем-то исключительным в тогдашней Европе. И были даже более либеральными, чем аналогичные европейские относительно своих местных наречий, действовавшие во Франции (провансальский, бретонский, гасконский и пр.) или Германии (баварский, саксонский, франконский и т.д.).   

       Галицко-русский литератор О.А. Мончаловский писал в 1900 г.: «Въ Россіи малороссы и великороссы уравнены во всЪхъ правахъ и обязанностяхъ, какъ "ровные съ ровными" и "вольные съ вольными". Если русское правительство издало законъ отъ 18 мая 1876 г., воспрещающій изданіе ученыхъ сочиненій и учебниковъ на малорусскомъ нарЪчiи (тем более украинская научная терминология еще отсутствовала – ее начнут создавать лишь в 20-х годах  XX века – авт.), — "вірши", беллетристическія и драматическія "творы" любители могутъ производить сколько угодно — то в той цЪли, чтобы не допустить до такого сепаратизма, котораго представителями являются ньінЪшніе украинофилы "третьей формаціи", настоящіе "мазепинцы". Германія — конституціонная страна, но нЪсколько летъ тому назадъ германское правительство запретило печатать нЪмецкія книжки фонетикою, дабы не допустить до литературнаго и національнаго раскола среди нЪмцевъ, а въ прошломъ году генеральное собрание всЪхъ актеровъ изъ всей Германіи приняло решеніе — не употреблять на сцЪне нЪмецкихъ простонародныхъ говоровъ. [...] СлЪдовало бы имъ ["украинцам"] въ виду того подумать, почему нЪмцы не пишутъ ученыхъ сочиненій на многочисленныхъ нЪмецкихъ нарЪчіяхь, почему германское правительство не позволяетъ печатать нЪмецкихъ книжекъ фонетикою, почему нЪмецкіе актеры постановили говорить на сценЪ только литературнымъ языкомъ?»

     А в 1906г. в России вообще все ограничения, относительно малороссийского наречия были отменены, а «мова» (при всем ее еще литературном несовершенстве) признана самостоятельным языком. С тех пор речь может вестись лишь о тех или иных формах украинизации.

     Но вот что странно, мне ни разу не приходилось слышать или читать, чтобы свидомые или авторы украинских школьных учебников возмущались практикой насильственной украинизации, проводившейся в австрийской Галиции в конце XIX  - начале XX века с ее тюрьмами, концлагерями и виселицами. Уж подобного в царской России и в помине не было! Или насильственной украинизацией УССР в 1920 - 30гг. с ее репрессивными мерами, которая тоже сломала немало судеб.

                                    

                                                        И снова «двадцатка».
       Дописав последнюю строчку, читатель, я приостановился и задумался. А не слишком ли я перемудриваю, пытаясь умными словами и ссылками на разные умные источники охарактеризовать политику «незалежной неньки»? Хотя, по-честному, всю эту политику (и проводящих ее политиков) на протяжении истекших двадцати лет «незалежности» хочется обложить словами из ненормативной лексики. Большего она не стоит! Какие-то шараханья сумасшедших жлобов, напрочь лишенных государственного инстинкта!
      И вот в такой прострации слышу голос откуда-то сверху:
     - Що, москалику, засумував? Так – то воно завжди і закінчується, коли йдеш з образою на українських патріотів!
     Ба, что я слышу? Моя родимая «двадцатка»!
     - А что это ты на потолок забралась? 
     - Она завсегда так, - пояснили остальные «95%» души. - Это чтоб на нас остальных свысока посматривать.  
     - Москальським шовіністам цього не зрозуміти! – фыркнула «двадцатка».
     - Куда уж нам! Неполноценным москалям. А все же?
     - Є свята мета – віками омріяна воля. І згуртування нації.
     - На потолке или брехне о «голодоморе»?
     - На підйомі національній трагедії, - серьезно ответила «двадцатка» - Це не для москалів.- подчеркнула она .
     И действительно, на шмате сала и стопке самогона нацию вряд ли «згуртуєш». Еще и передерутся – кому недолили, а кому недорезали. А больше на чем? Общие цели? Так здесь и конь не валялся. На извечной украинской мечте: « Щоб у сусіда хата згоріла»?
     Или, как саркастически писал В.Сосюра о своих бывших соратниках-петлюровцах в поэме-панегирике «ГПУ»: «Ідея їхня у спідниці / гладкої кралі молодиці». 
     Ну, уж не знаю, стоило ли ему так издеваться? На мой взгляд, наоборот, очень здоровая и конструктивная идея, творческая и плодотворная. Не в пример «свидомости» или мертвечине всяких «измов», которые довели народ до депопуляции (вымирания – выражаясь не по-научному).
     - Україна руйнується, а єдності нема, - трагічно продолжала «двадцатка» - І що скажуть нащадки? І предки перевернуться у труні та сплюнуть. Як писав пророк: « За що ми билися з ляхами,/ За що ми різались з жидами/ За що скородили списами московські ребра?». Тому і обурювалися на тебе українські патріоти, бо знали:
Ну як же, натомість
Збудити нац.свідомість?
Звичайно, є Галичина,
Але вона лише одна.
А в Україні навкруги
Вороги!
Запроданці московськi
Зайди, яничари
Комуно-малороські,
Всюди глум і чвари.
Як в цій ситуації
Відродити націю?
Отож, здається, не останні
Були ці визвольні змагання.
      - Наша Леся Украинка! – горделиво прокомментировали «95%», - Ладно, спускайся!
      Через миг «Двадцатка» стояла внизу и снисходительно принимала аплодисменты.
      - А ну врежь еще! – попросили «95%». – Что-нибудь возвышенное.
      «Двадцатка» чуть помялась, поломалась, но потом все-таки задекламировала, видать, давно заготовленное: 
Жиди з москалями вкраїнців гнітять,
А українці до волі хотять.
Віками омріяна воля свята -
Її українці палали, жада:
Щоб всі в вишиванках, пісень відлуння,
Садочок, ставочок, а в хліві свиня.
За неї запекла велась боротьба,
За неї вмирали герої УПА.
Під Крутами гинули і під Базаром
І вірили - прийде вона незабаром:
Юрба в вишиванках, пісень відлуння,
Садочок, ставочок, а в хліві свиня…
      - Точно Леся Українка! – еще раз восхитились «95%».
      - Скорее Олена Телига! – добавил я, вспомнив символ «свідомого українського жіноцтва». – Тоже рехнулась на «патріотичном» виршеплетстве.
      Вообще–то мне жаль эту злосчастную Олену Телигу, нынешний символ «свідомого жіноцтва», погибшую в Бабьем Яру. С фотографий 1930-х годов смотрит на мир изумленными глазами наивной простушки достаточно миловидная, немного экзальтированная барышня. И какого лешего ее занесло в ОУН? В 1941г., прибыв с немцами в Киев (до того она жила в эмиграции), поэтесса стала работать в открытой оккупантами газете «Українське слово». В конце 1941-го ее арестовали. Причины ее гибели скрыты во мраке. То ли немцы на всякий случай для порядка прореживали своих «союзников». То ли бандеровцы «подставили» (О.Телига была из «мельниковцев»). Взаимоистребление мельниковцев и бандеровцев началось с 1940г., а доносы друг на друга в гестапо сыпались всю войну. Не исключено, что и сама виновата. Стоило ли «стучать» в Берлин, что в киевском гестапо «полно агентов НКВД»?
      Мне жаль и «свидомэ», и «несвидомэ жиноцтво», сдвинувшееся на буквах «Ю» и «Я» и прочих отвлеченных от обычной жизни вещах. В том числе и стаек «жиноцтва», сдвинувшихся на особенностях национального секса. Нет, я не о романе Оксаны Забужко и не о нахальных украинских проститутках, заполнивших улицы городов всего мира. Периодически в СМИ проскальзывают сообщения о деятельности некоей киевской волховини, а по совместительству кандидата философских наук и переводчицы «Велесовой книги» Галины Лозко. Она собрала кружок подруг, преимущественно тоже «мытцыць» и «науковыць». Дамы объявили себя поклонницами украинской национальной богини Пизи (!), ведающей женскими проблемами. Они совершают совместные радения: водят хороводы, прыгают голышом через костер, жгут бумажные фаллосы… И дают многочисленные интервью (одно из них автор видел как-то по СТБ).  
       - Це наша рідна українська віра.- заявляет пани Галина.  
       Ладно, я свою «двадцатку», которая здорово насобачилась в подражании свидомым виршам, держу может ради хохмы. А может для иных целей, нечто вроде того, что в менеджменте называется «трансформинг». Но эти то чего рехнулись?
       Меж тем «двадцатка» продолжала:
То де ж тая воля, скажи мені, брате?
Життя промайне, а її не дістати.
Чи то тільки мрія усіх поколіннь
Вкраїнців, що зве у якусь далечінь?
А може той волі і справді нема,
Лише тільки сон і омана сама?
Нездійснена купа народних бажаннь
І тема чергова свідомих виданнь.
Де всі в вишиванках, пісень відлуння,
Садочок, ставочок і в хліві свиня?..
       - с трагическим пафосом произнесла «двадцатка», видимо готовясь закругляться.
       - Ну нет, ты это у нас брось! – протестующе заявили мы с «95%». – Тоже, разнюнилась! Мы тебя может ценим как стойкую и пылкую свидомитку. Которая должна вселять надежду и оптимизм в национально озабоченные круги. Ну-ка, прибавь обороты оптимизма!
        - Дійсно, куди ж без надії! – согласилась «двадцатка». – Годі, берить свій оптимізм! Дарую! 
        И, встав в позу пророка, продолжила:
В небесної півночі ангел блукав
І думу під кобзу співав.
Про те, як тяжка українськая доля,
Але всіх в раю жде очікана воля.
Віками омріяна воля свята:
Ніде і сліда москаля і жида,
Усі в вишиванках, пісень відлуння,
Садочок, ставочок і в хліві свиня.
      - Нет, все-таки умница наша «двадцатка»! – заметил я.
      - Дурных не держим, - горделиво ответили «95%». – Ишь как все повернула! Наша школа.
      Меж тем «двадцатка», слушая дифирамбы в свою честь, снова снисходительно раскланивалась.
      А мы с «95%» представили как радостно возносится исстрадавшаяся на земле свидомая украинская душа в райские чертоги. Ба, да здесь все знакомо и привычно!
      Райские ландшафты окрашены в пасторальные желто-голубые тона, блестят на сонце золотые тризубы, среди кустов калины заливаются трелью украинские соловьи, а на сияющем престоле сидит сам Всевышний и приветливо машет гетманской булавой, встречая новоприбывших. Ангельские хоры, дружно ударив по струнам бандур, поют ему хвалебные гимны: «Боже великий, єдиний, нам Україну храни…». И умиляется свидомая душа от такой благодати.
      По правую сторону от Создателя с важным видом сидит сам Иван Мазепа и еще кто-то из фигур гетманского пантеона, чтимых в свидомых кругах. По левую Симон Петлюра со Степаном Бандерой. Указанные персонажи ведут неторопливую беседу об украинской самостийности, соборности и свидомости, иногда переходя на обсуждение последних новостей из Украины и матчей киевского «Динамо». И приглашают принять в ней участие новоприбывшую свидомую душу. Душа восторженно кивает и устремляется к своим героям. Ей тоже есть что сказать!
      На этом, читатель, заканчиваем, тем более, что и «двадцатка» угомонилась и уже устроилась на привычном месте.

Александр Акентьев

 

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.