В 1970-1974 годы под руководством поэта Геннадия Барнгольца студийцы тесно сотрудничают с литераторами объединения имени А.Коваленко.
«Я» художника, его чувства, индивидуальность автора, естественны и непременный посредник между действительностью и ее отображением, станут основным кредо руководителя "Факела".
После разоблачения «культа личности» Сталина атмосфера в стране», возвращение реабилитированных и даже «посмертная реабилитация» восстанавливала память, вызывала желание узнать и понять правду.
Это было возможно только через открытый разговор власти и народа, власти и писателя. Однако возврат к старому в то время был уже невозможен.
Реабилитированы были не только люди, но и книги, которые будили мысль и чувства.
Геннадий Иосифович Барнгольц
Поэт, журналист.
(1945-2007)
родился в г. Днепродзержинске, в армии служил сапером в Закавказском военном округе (г. Батуми). Закончил Киевский госуниверситет имени Т.Г.Шевченко, журналист. Трудовую деятельность начал в 16-летнем возрасте - сначала слесарем-сантехником, потом рабочим в основных цехах Днепровского металлургического завода имени Дзержинского. Был корреспондентом заводской многотиражной газеты "Знамя Дзержинки", а после окончания университета и до распада СССР работал заведующим агропромышленного отдела в районной газете "Целинная нива" Целиноградской области в Казахстане. Несколько лет жил в Заполярье,
(г. Норильск), где работал плотником-бетонщиком на горно-металлургическом комбинате имени Завенягина и неофициально сотрудничал в газете "Заполярная правда".
Публиковаться начал в 1963 году в г. Волгограде, где в то время учился в мединституте, который бросил на втором курсе, чтобы уйти в армию.
Член Регионального союза писателей Приднепровья.
Поэзия Геннадия Барнгольца любима читателями городской, областной и республиканской периодической прессы Украины, России, Казахстана, Израиля.
*Юбилейный литературный альманах 2013 ЛИТО «Факел»
г. Днепродзержинск, часть ІІ
Геннадий Иосифович Барнгольц
( Из поэтического сборника "Возвращение в будущее»)
О черновиках
Не верьте в безупречность той строки,
Что со спокойной легкостью досталась.
Передо мной лежат черновики —
Как нервный приступ, как сама усталость.
И пусть они засмеяны до слез,
Измятые до безудержной дрожи,
Над каждым словом каверзный вопрос...
Но все же — это жизнь, начало все же.
Кусаю губы и карандаши
Перед победой, перед новым боем...
Сгорают мысли в кратере души,
Сгорают нервы в изверженьях боли...
Но вновь непетых не хватает слов,
И смотрят запятые виновато,
И снова начинается с основ
Строка, не отпылавшая когда-то.
Но есть один, пожалуй, черновик,
Ему не отзвенеть, не перепеться...
К нему я, как к дыханию, привык —
Он о тебе в моем хранится сердце.
Не опоздай на вечный зов
Не опоздай на вечный зов
Счастливых мук моей души!
Не пожалей запретных слов,
Горячих рук не удержи…
Согрей остывшую мечту! -
Она, устав от всяких бед,
К тебе спешит не за версту -
Сквозь вечность тянется к тебе.
Но ты еще чего-то ждешь
И появиться не спешишь. -
Быть может, в том виновен дождь, -
Но если виновата жизнь?
И где-то в тайной тишине
Под шум осеннего дождя,
Совсем не зная обо мне,
Кого-то ты готова ждать.
И так же, мучаясь, зовешь
И умоляя, и кляня...
И в чем причина не поймешь,
Виня дожди, судьбу виня...
Не опоздай на вечный зов!
* * *
Ты о моих желаниях не спрашивай, -
Я ничего о них не расскажу. –
Приворожу спокойствием, бесстрашием,
Молчанием тебя приворожу.
Есть у любви такое состояние, -
Его на губы не переложу, -
Когда сквозь годы, через расстояния
Во мне звучит одно - приворожу.
Приворожу в мгновение прощания,
Последней строчкой боль перевяжу,
Приворожу в сомнениях, в свиданиях...
Но все равно тебя приворожу.
Иммигрант
Г. А. Олейнику
Да, трудно стало жить в подлунном мире;
Куда ни глянь - повсюду суета...
И, в основном, проходят люди мимо
Чужой беды. А значит, неспроста
По всей земле разбросаны таланты, -
"Утечкою мозгов" их нарекли, -
В чужих краях блуждают иммигранты,
Храня в душе тепло родной земли.
И ты, пройдя нелегкие дороги
За тридцать вёсен по своей стране,
Уехал, чтоб другим помочь немного
Не захлебнуться в распрях и в огне...
Пусть нелегка твоя земная участь, -
Воздастся Богом за любовь тебе, -
Ведь ничего нет праведней и лучше,
Чем ближнему помочь в его беде.
Твой язык
Есть много заграниц,
и речь там – разная,
звучит на непонятном языке,
по-своему, прекрасная для каждого,
живущего в тех странах вдалеке.
Но в тех словах
не повторится музыка,
что для тебя священная в веках,
взращенный на украинском и русском,
с младенчества привычных языках.
И вот теперь вдали,
в святое веруя,
ты все тревожней думаешь о том, -
что только там,
за далью верст и времени, где твой язык –
там твой народ и дом.
В 1996 Геннадий Барнгольц покидает Днепродзержинск и до 2001года живет с семьей в Израиле. Потом он вернется на родину и напишет такие строки:
Прости, Израиль
Земля святая - есть земля евреев,
Религий трех священная земля.
Случилось так, пришло такое время,
Что в этот край приехал жить и я.
Здесь много есть добра, любви и света...
Противоречий тоже много есть. –
Есть все, что гражданину и поэту
Принять должно бы за большую честь:
Жить в доброте, без суеты и страха,
Что оборвется сытной жизни нить...
Но снова в память, как из тьмы, из праха
Приходят годы, что пришлось прожить
Среди друзей, порой в тоске и муке,
Среди тревог, раздумий и забот...
И защемит в груди от той разлуки.
Но где-то ждет знакомый самолет.
Святой земли я не забуду храмов,
Ее заботы всей... Но, пусть во мне
Хотя и есть частичка Авраама,
Привязан сердцем я к другой земле.
А ты, страна надежд, любви, дерзаний,
Прогонишь все свои невзгоды прочь.
И я прошу: "Прости меня, Израиль,
Что не сумел ничем тебе помочь!
Прости меня, как собственного сына,
Не смог тебя я Родиной назвать,
Ведь та земля, что в слове «Украина» -
С младенчества моя родная мать.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.