ИГОРЬ КАРАМНОВ
ЧУДЕСА НЕБЕС И ЗЕМЛИ
Наши грядки асфальтом залиты
и забор отодвинут назад,
так, что, рядом с сараем, все плиты,
как столбы, вертикально стоят.
И представить уже невозможно,
как на грядках фиалки росли,
и все ландыши были
– до дрожи! –
чудесами небес и земли.
Солнце скатывалось к горизонту,
вечер рос из зевания льва,
и неслышно и слышно
зонги
запевала без листьев трава.
Небо веяло нежной прохладой,
и над нами, словно стрижи,
проносились небесные клады
и в небесной прятались ржи.
Каждый вечер фиалки вздыхали,
засыпая, как будто бы,
и,
будто впитывая печали
самого Сальвадора Дали.
И от запаха вздохов фиалок
чуть подрагивали
– до зари! –
чудеса необъятны и малы,
что стихами снова сотвори!
3 марта 2017 г.
ИЗ ХОРОВОДА ЖЕЛАНИЙ
Татьяне М.
Gate Negro – ворота для негров!
Так дословный гласит перевод!
Лучше бы – аллеманда* аллегро:
душу слышит,
к звёздам зовёт!
GateNegro – без «дырочек»! – логин…
Что же дальше?
Дальше – hotmail,
огневая почта дороги,
что не я, а кто-то сваял,
что так взоры мирские тиранит,
словно ноги,
– но не в штанах! –
ноги – из хоровода желаний,
но не для услад, что в кустах,
не для сноба – для Розенквиста,
вот кто толк знавал и в ногах,
без Луны оголённой,
без листьев,
без грустинки в страстных глазах.
Что грустить?
Ведь жизнь – просто чудо,
если ты – всегда при деньгах,
если ты – совсем не Иуда
и пред смертью не ведаешь страх,
и – пред жизнью…
Какой она будет?
Не в Нью-Йорке и не в Москве…
Что о жизни твоей скажут люди?
Не танцуя в жизни-траве!
Ветер с юга – истинный,
горный,
букву гласную я поменял.
Gato negro – кот «чуть-чуть» чёрный!
Чуть-чуть чёрный – на пьедестал!
И тебя не обнять,
не погладить:
спину выгнешь
и – на альков…
И такая не зависть –
досада,
что сказать не хватает слов!
---------------------------------------
*аллеманда (немец.) – старинный
хороводный танец,
получивший развитие в Германии.
2 марта 2017 г.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.