Историческая справка : Бенвенуто Челлини (итал. Benvenuto Cellini; 3 ноября 1500, Флоренция — 13 февраля 1571, Флоренция) — выдающийся итальянский скульптор, ювелир, живописец, воин, алхимик и музыкант эпохи Ренессанса. С 1523 находился на службе у папы Климента VII, затем у Павла III. В 1527 Челлини стал свидетелем разорения Рима войсками императора Священной Римской империи Карла V. В 1538 по приказу папы Павла III он был заточен в замке Сант’Анджело по обвинению в краже, но сумел бежать во Францию.
1545 год. Фонтенбло
Ювелир Челлини работал над заказом самого Франциска первого, который позволил ему стать гражданином великой Франции, выдав соответствующую бумагу.
Рядом с незавершённым изделием лежал уже готовый подарок для фаворитки короля и первой красавицы страны − удивительное зеркало, смотрясь в которое, можно было сколь угодно долго сохранить свою красоту.
Бенвенуто не спешил вручать презент женщине, ибо необходимо было наложить на это волшебное изделие несколько обязательных заклятий.
Поразмыслив, он отложил в сторону заказ короля. Ничего, монарх может подождать ещё неделю. Ожидание чего-то радостного приятно само по себе.
Ювелир взял в руки зеркало и сосредоточился. Времени и усилий для наложения заклятий потребуется немало.
Итак, заклинание первое − зеркало будет обязано приносить пользу лишь той, красота которой будет доступна многим. Второе − если его владелица переставала посещать балы, станет чураться выхода в свет, то изделие потеряет свою чудодейственную силу. И теперь третье и главное − зеркало нельзя украсть без печальных последствий для вора!
***
Век фавориток недолог, короли быстро находят им замену, со сменой пассии куда-то запропастилось и зеркало.
Поговаривали, что его отыскала где-то в сундуках королева Мария-Антуанетта. И вскоре стала просто неотразима. Но ей не повезло, неудачно высказалась по поводу отсутствия хлеба у простого народа и пирожных с кремом. Случилась революция. Гильотина и прочие известные исторические неприятности.
А зеркало опять пропало, уже на долгие годы.
Девятнадцатый век. Франция
Уже почти год Анна разъезжала с бродячей труппой по провинциальным городкам страны. Концерт, другой — песенки, куплеты. И снова переезд, дешёвые гостиницы, и всюду грязь, клопы, тараканы. В номер заходить противно - не то что там жить!
Аннушка потуже замотала шерстяной шарф - холодно, надо возвращаться или хотя бы куда-нибудь зайти. Но куда? В конце улочки девушка увидела старинный свечной фонарь и вывеску: "Антикварная лавка".
Дверь открылась со скрипом. Ни одна лампа не горела внутри, только тусклая свеча чадила в тяжёлом подсвечнике.
Девушка подошла к покосившемуся бюро из красного дерева. Странно. Но вдруг возникло непреодолимое желание выдвинуть средний ящичек, протянуть руку и что-нибудь нащупать в таинственной глубине. Сказано — сделано. Тем более что никого в помещении нет.
Минуту спустя Аннушка зачарованно смотрела на свою находку − маленькое овальное зеркало с медной ручкой, простенькое, и, вероятно, очень старое, но не помутневшее от времени, и притягательно блестящее.
− Это для вас, милая барышня, - услышала девушка за спиной свистящий шёпот, - можете его забрать себе. Насовсем!
По скрипучей лестнице медленно спускался тощий, высохший старик. Аня ужаснулась, ибо владелец лавки был похож на ходячую мумию...
Антиквар усмехнулся:
− Вы пришли туда, куда нужно, и нашли то, что необходимо. Ничего случайного не бывает - всё предопределено. Это зеркало ждало именно вас. Больше трёхсот лет назад его создал великий скульптор и ювелир Бенвенуто Челлини.
Столичный город бурлил. И было отчего. Ожидались гастроли знаменитой парижской опереточной дивы − двадцатипятилетней красавицы Анны Жюдик. Перед началом первого же спектакля на Невском невозможно было протиснуться - из-за толп поклонников с огромными корзинами цветов. Кое-кто умудрился посвятить ей очень точный катрен[1]:
Мадонны лик,
Взор херувима,
Мадам Жюдик
Непостижима.
Этот русский поэт оказался провидцем. Сумел уловить самую суть - у Анны Жюдик действительно имелась непостижимая тайна.
Герой этой загадки, кроме прочих достоинств имел и существенный недостаток, − был заядлым картёжником. Азартный, но очень осторожный; он словно охотник, подстерегал в засаде свою добычу: слабого игрока или, что ещё лучше, новичка. Своего интереса не упускал никогда!
Как и весь Петербургский свет, он, с первого взгляда (с его стороны) горячо и безответно влюбился в Анну Жудик, и мог рассказывать о ней в захлёб и часами. Но каждый раз его повествование заканчивалось одним и тем же. Мужчина утверждал, что ему доподлинно известно, что примадонна, каждый раз войдя в гримёрку, выставляет за дверь всех, даже самых высокопоставленных, садится за гримёрный столик и достаёт из ящика небольшое зеркальце. Но что она делает дальше, никто ни разу не видел!
***
Всем известно, Фортуна - дама капризная. Случилось так, что наш герой проигрался вдрызг и в качестве возмещения карточного долга должен был принести заветное зеркало.
Подкупив, кого надо, он глубокой ночью забрался в гримёрку к примадонне. Не без труда отыскал зеркало, но забрать и унести не смог. Лишь коснувшись его, упал в глубокий обморок. Пришёл в себя лишь несколько часов спустя. Мысль о краже исчезла напрочь. Дай Бог унести поскорее ноги. Откуда было знать незадачливому грабителю о третьем заклятии Бенвенуто Челлини.
***
В тот день своего действа на сцене Анна вспомнить не могла. Кажется, она не раз запиналась и даже о ужас, путала текст. Слава Богу, суфлёр, как мог, выручал! Не помнила, кто и как доставил её домой. Взглянула в огромное зеркало, но лучше она этого бы не делала. На следующее утро она поняла, что теряет голос. Приехала в театр за два часа до начала, перерыла всю гримуборную, заветного зеркала не было нигде. Жудик на спектакле безжалостно освистали.
У публики от любви до ненависти один шаг.
***
Прервав гастроли, женщина срочно засобиралась домой, во Францию. Но накануне отъезда певицу всё же ограбили. Вор сумел похитить заветную вещь из саквояжа Жудик. Наслушавшись разговоров о волшебном предмете, дающем красоту и молодость своей хозяйке, дочь заводчика Строганова, за огромные деньги выкупила у похитителя зеркало. Но ни любви, ни счастья эта покупка молодой девушке не принесла. Всех ухажёров интересовали лишь миллионы её отца!
***
Вернувшись на Родину, Анна, не мешкая, уехала в тот городок, где ей преподнесли бесценный подарок. В глубине души теплилась надежда, а вдруг у антиквара отыщется другое, такое же, зеркало?
Вспоминая события четырнадцатилетней давности, отыскала-таки знакомый дом.
Поинтересовалась у какой-то старухи: «Здесь раньше была антикварная лавка? Куда она делась?» Пожилая женщина долго не отвечала, шевеля беззубыми губами, наконец что-то вспомнив вымолвила: «Была. Очень давно. Моя бабка о ней сказывала. Почти век назад дело было». Жудик от этих слов стало плохо. Такого просто не может быть! Или старуха сошла с ума или здесь замешала самая настоящая чертовщина!
Услужливая память воспроизвела в голове слова «ходячей мумии» − «Вы пришли туда, куда нужно, и нашли то, что необходимо!»
***
А что же герой этой загадки? После той злополучной ночи он тяжело заболел. Сбылось заклятье создателя зеркала. Вскорости его, с соответствующими почестями отнесли на Новодевичье кладбище.
***
А тебе, дорогой мой читатель, только и остаётся назвать имя известного картежника и литератора. Человека чести, в погашение карточного долга, не задумываясь пошедшего на преступление. Пищите имя в комментариях.
[1]— четверостишие, рифмованная строфа в четыре стиха, имеющая завершённый смысл.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.