ВЕКОВОЙ ТРУД ПОКОЛЕНИЯ

Татьяна Забуга-Ларина

ВЕКОВОЙ ТРУД ПОКОЛЕНИЯ
Совсем недавно в Луганске вышли из печати две книги члена Межрегионального союза писателей Бориса Петровича Опарко. Одна из них «Величие и святость слова» (Книга iV. Мысли рассуждение, мнения, события, факты). Эпиграфом автор взял слова великого земляка В.И. Даля: «Язык есть вековой труд поколения». Вместо вступления Б. Опарко приводит несколько интересных фраз из «Российского букваря для обучения юношества чтению» (1787г.), которые актуальны во все века. Вот, например: «Ни-ко-му не за-ви-дуй. но вся-ко-му до-бра же-лай». Или вот такая: «По-ду-май спер-ва о-том, что го-во-рить хо-чешь». И прочитав это я подумала, что для некоторых молодых людей, даже несмотря на то, что позади у них уже не один класс средний школы, полезно было бы прочесть этот букварь. И тогда интернет будет намного чище, т .к. не делали бы они по три ошибки в одном слове и писали бы не «Калесо абазренея», а «ко-ле-со о-бо-зре-ни-я», а Борису Петровичу не было бы необходимости вспоминать слова французского писателя Альтера Камю: «Самое ужасное в старости – это когда тебя перестают слушать». Еще автор сожалеет о том, что «Человечество еще не изобрело прибор, способный измерить силу и величие слова». А если бы такой прибор все же существовал? Буквально сегодня, почти в первый жаркий день этого года, присела я на скамейку под каштаном на территории педагогического университета. Из здания вышел молодой человек. Он быстрым шагом направился в мою сторону, разговаривая по телефону. И тут я стала невольным слушателем следующего разговора: «Да всё, б… , я переслал. Открывалось, но б…, уже три дня, б…, нет рецензии. Б… ..». Моё счастье, что шёл он быстро и дальнейшую судьбу его работы я не слышала, а то бы, прибор, измеряющий «силу» слова,не то, что зашкалил, точно бы взорвался. Проходя возле храма Великомученицы Татианы, я мысленно попросила у неё защиты детей от подобных учителей.
Размышляя о воспитании и человеческой морали, осознавая, что «Каждой эпохе свойственно присутствие критериев воспитанности», отмечает Б. Опарко: «Больно на душе из-за того, что на Земле, к сожалению, не все люди являются людьми.
Далее свои мысли о любви, труде, политике, войне и др. Борис Петрович старается донести читателям в отдельных разделах, ставя «во главу угла важнейшие проблемы человеческого бытия».
Конечно, с какими-то мыслями, изложенные автором, читатели согласятся бесспорно, с чем- то захотят и поспорить /«Всякому городу нрав и права, всяка имеет свой ум голова»/, а чего-то вообще не понять. Но ведь автор приглашая их к диспуту, обращает внимание, что «Сложность восприятия философии в том, что она сама по себе сложная наука».
Второй свой труд Б.П. Опарко «Шутливые шутки» /книга iV. Шутки, перефразы, афоризмы, анекдоты, небылицы/ посвятил любителям смеха, применяя при этом эпитеты, сравнения, метафоры, риторические вопросы. Здесь, как и во всех изданных литературных произведениях автора, шутки легкие и воздушные. Но это поверхностное восприятие. Глубокий смысл их скрывается за иронической улыбкой автора, намекая на то, что читатель должен не только читать, но и думать.
При оформлении издания автор разместил свои рисунки, указав, что «Здоровый смех облегчает и украшает жизнь».

Указанные выше издания вышли тиражом по 30экз. каждый на средства автора и переданы родным, друзьям, а также библиотекам города.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.