* * *
А кому по душе этот шорох
Палых листьев да дождик косой?
И сентябрь, что в туманных просторах
Реет жалящей жёлтой осой?
На ветру, точно космы, колеблясь,
Бородой он желтеет, как мёд...
Катит осени красный троллейбус,
Увозя на себе этот год.
Дрозд на ветке подводит итоги
Лета: слишком уж много дождей...
Жду и я, чтоб по мокрой дороге
Укатился сентябрь поскорей.
Нет того, кто бы смог эту воду
Превратить чудодейством в вино...
Бородатый сентябрь непогодой
Сердце мне замутил, как окно.
Легендарного нет винодела...
Лишь косматый сентябрь на виду.
Там, где мокнет каштан пожелтелый,
Я троллейбуса осени жду.
Эдуардас Межелайтис.
Перевод с литовского Лазаря Шерешевского.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.