Когда летели журавли…

Эмилия

ПЕСОЧИНА

 

 

МАЙСКИЙ СНЕГ

 

Снег странным образом валил,
Когда его уже не ждали,
Когда летели журавли
Из теплой, синей южной дали.
Снег шёл и шёл, и покрывал
Собою лепестки черешен,
Лишь неуёмная трава
В снегу пыталась делать бреши.
По снегу шёл саксонский кот
И ставил лапы осторожно,
И думал: «Май, а снег идёт…
Как сложно жить… Майн Гот, как сложно…»

 

__________________

© Эмилия Песочина

 

 

 

ТРАВНЕВИЙ СНІГ

 

Сніг дивно прагнув до землì,
Хоч був доречний він навряд чи,
Коли летіли журавлі
З південних відстаней гарячих.
Сніг сипався і покривав
Черешень перший цвіт несмілий,
Лиш невгамована трава
Крізь сніг з упертістю стриміла.
Йшов кіт саксонський, як у сні,
І думав сумно й безпорадно:
«Це ж травень… так до чого сніг?..
 Як складно жить… Майн Гот, як складно…».

 

_____________________________________

© Переклад із російської Михайла Лєцкіна

 

 

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.