Виктория
АБРАМОВА
Прекрасной осени пора...
По осени цыплят считают,
А я – судьбы своей года.
Они в безвестность улетают,
Исчезнув дымкой навсегда.
Как жаль, проходит всё так быстро:
Была весна в моём саду...
Теперь рябина, алой кистью,
Склоняет голову к пруду.
По водам лист плывёт осенний,
Несёт волна мою печаль:
Что был прекрасным день весенний,
И росных трав звенел хрусталь.
Что были юности рассветы,
И неба синь над головой...
Теперь лишь осени приметы,
Столь горячо любимой мной!
Уйдут мои года с дождями,
Оставив лёгкой грусти флёр,
Засыплет осень их листами,
Создав невиданный узор...
Люблю я нежно свою осень –
Прекрасна мудрости пора...
Так много было в жизни вёсен,
И жаль, что так она быстра...
_____________________
© Виктория Абрамова
Прекрасна осені пора…
В осінній час курчат рахують,
А я – роки҆ мого життя.
Вони, мов дим легкий, мандрують
І відлітають в небуття.
Шкода҆, все тане шкидкоплинно:
Була ж в моїм саду весна…
А вже червона горобина
До ставу голову згина.
Пливе з водою лист осінній,
І з ним пливе моя печаль:
День навесні був світло-синій
І росних трав дзвенів кришталь.
Що юності були світанки,
І небо чисте в вишині…
Вже осінь підійшла до ґанку,
Яка приємна теж мені!
Мої роки҆ спливуть з дощами,
Лишивши суму бляклий флер,
Засипле осінь їх листками,
Створивши чарівний пленер…
Я осені моєї месу
Люблю за мудрість, пишність шат…
Було в житті багато весен –
На жаль, воно так поспіша…
______________________________________
© Переклад із російської Михайла Лєцкіна
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.