Перевод с болгарского. Иван Теофилов. Дон Кихот.

Любовь Цай.
 Перевод с болгарского. Иван Теофилов. Дон Кихот.



Куда путь держишь в этот миг?
Штрихом твоя фигура стала,
Но время этот тонкий штрих
Не изогнуло, не сломало.

Куда идешь, мечтатель? С кем?
Ты к мельницам?
Они в тумане,
Их нет, и сам ты, между тем,
Слывешь оптическим обманом.

Добром отмеченный твой след…
Пусть ржа броню изгрызла криво,
Шагай, о странный силуэт,
С конем бесплотным и безгривым!

Шагай отважно, как всегда!
Есть мир людей – в нем нет покоя.
Вдруг на пути твоем беда –
Сердца их путь тебе откроют.




Оригинал:


Иван Теофилов Дон Кихот

Къде си тръгнал, дон Кихот?
Останал само тънка щриха.
О, щриха на един живот,
що вековете не сломиха.

Мечтателю, къде така?
Към мелниците?
Тях ги няма.
Ти сам си - с лъвската ръка,
с оптическата си измама.

В доброто винаги заклет,
звънящ със бронята ръждива -
пътувай, странен силует,
мъдрец на кон без плът и грива!

Приятелю, върви на път!
На тоя свят живеят хора.
Ако ръце за зло те спрат -
сърцата път ще ти отворят...

Комментарии 4

NMavrodi от 27 сентября 2011 11:38
Замечательно, Любовь!
Любовь Цай от 27 сентября 2011 12:11
Спасибо Вам, Наталья, за прочтение и отзыв.
Preoryrarge
Preoryrarge от 4 мая 2012 13:30
http://mns.wmsol.net/wp-content/plugins/zingiri-forum/mybb/newreply.php?tid=2340
51 http://forum.blazingpornstars.com/posting.php?mode=reply&f=5&t=247832
coach outlet online
coach outlet online от 5 июня 2012 04:56
гуд перевод
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.