Ячменное поле (Р.Бернс, перевод С.Маршака)

Евгений Орел

Так хороши пшеница, рожь
Во дни уборки ранней.
А как ячмень у нас хорош,
Где был я с милой Анни.

Под первый августовский день
Спешил я на свиданье.
Шумела рожь, шуршал ячмень.
Я шел навстречу Анни.

Вечерней позднею порой -
Иль очень ранней, что ли? -
Я убедил ее со мной
Побыть в ячменном поле.

Над нами свод был голубой,
Колосья нас кололи.
Я усадил перед собой
Ее в ячменном поле.

В одно слились у нас сердца.
Одной мы жили волей.
И целовал я без конца
Ее в ячменном поле.

Кольцо моих сплетенных рук
Я крепко сжал - до боли
И слышал сердцем сердца стук
В ту ночь в ячменном поле.

С тех пор я рад бывал друзьям,
Пирушке с буйным шумом,
Порою рад бывал деньгам
И одиноким думам.

Но все, что пережито мной,
Не стоит сотой доли
Минуты радостной одной
В ту ночь в ячменном поле!

Комментарии 3

nina1961 от 10 января 2014 08:45
Эжен, мое мнение ты знаешь давно! Рада, что ты наконец-то сделал запись в студии! Браво!!!! Искренне, твоя Николь
Я тоже рад, Николь, что записи выполнены. Надеюсь они украсят книгу.
Всего на диске-приложении будет 13 песен, в том числе и одна на твои стихи.=)
Спасибо за отклик.
Твой Эжен
nina1961 от 10 января 2014 09:01
Ты знаешь, что я всегда рада нашему творческому сотрудничеству! Надеюсь, что мы еще напишем вместе много новых песен! Иметь такого соавтора и друга это честь для меня! Желаю тебе неиссякаимого вдохновения в Новом году!
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.