Связующая нить времён

СВЯЗУЮЩАЯ НИТЬ ВРЕМЁН
Русский язык, даже не будучи государственным, остаётся во многих странах мира средством не только общения, но и творчества. На русском языке пишут стихи и повести, рассказы и романы многие литераторы, реализуя свои способности и выражая своё отношение к происходящим событиям, делясь с читателями мыслями и чувствами, радостями и печалями. «Русское литературное зарубежье» - эти слова в разное время объединяли творчество многих известных писателей, среди которых имена Бунина и Бродского, Аксёнова и Довлатова, Войновича и Аверченко… Но «меняется всё в наш век перемен», изменилось время, и сегодня другие авторы, пишущие на русском языке, олицетворяют это понятие. В большинстве своём это уже не политические эмигранты из советской России. Иногда это их потомки, а чаще - выходцы из бывшего СССР, ставшие волей судьбы гражданами стран Европы, Америки, Азии, для которых русский язык продолжает оставаться родным. Они пишут, потому что не могут иначе, потому что это – их призвание, хотя чаще всего зарабатывают на хлеб, будучи профессионалами в другой сфере (впрочем, это – тоже примета времени).
В конце прошлого года по инициативе Международного Сообщества Писательских Союзов (МСПС) в Москве прошёл Конгресс писателей русского зарубежья «Русское слово – связующая нить времён». А не так давно в издательстве «У Никитских ворот» вышла книга «Русское литературное зарубежье сегодня». О Конгрессе и об этой книге рассказывает один из его организаторов, секретарь Исполкома МСПС писатель Иван Голубничий.
И.Г.: Огромное культурное пространство, основанное на русском языке, в значительной степени являющееся наследием СССР, но отчасти порождённое разными этапами эмиграции и иными причинами, оказалось столь жизнеспособным, что его не смогли разрушить ни смещения политических ориентиров стран – бывших советских республик, ни националистические амбиции некоторых политических руководителей, ни естественные ассимиляционные процессы, поглощающие поколения русских эмигрантов, иногда помимо их желания. В мире живут миллионы людей, говорящих и думающих «по-русски». Многие из них занимаются литературным творчеством и идентифицируют себя как русские писатели, несмотря на то, что оторванность от действительной русской жизни делает эту, несомненно, позитивную, самоидентификацию не вполне полноценной.
Люди, говорящие, думающие и пишущие на русском языке, но в сфере представлений о России ограничивающиеся виртуальной массовой информацией, либо, в отдельных случаях, далеко не всегда объективным семейным преданием, зачастую долго и трудно воссоединяются с живой русской культурой, будучи не в состоянии преодолеть устойчивые стереотипы и предубеждения.
Основополагающая идея Конгресса писателей русского зарубежья «Русское слово – связующая нить времён», сформулированная в его названии, состояла в том, чтобы дать возможность писателям, творящим на русском языке, но, по разным причинам, разбросанным по всему миру, встретиться в Москве, провести время в творческом общении, обогатиться опытом взаимного узнавания и, одновременно, опытом приобщения к действительной русской жизни.
Своего рода творческим итогом работы Конгресса стали специальный выпуск журнала «Российский Колокол» и сборник «Русское литературное зарубежье сегодня». Художественные произведения, представленные в этом сборнике, отражают разные грани современной русской литературы, существующей в отрыве от своей национальной почвы, но инстинктивно тяготеющей к родным истокам и взыскующей высокого смысла и устойчивых истин, сколь бы различные внешние формы ни принимало это тяготение. Русские писатели, живущие в Германии, Болгарии, Финляндии, Чехии, Франции, Беларуси, Латвии, Украине, хотят быть услышанными и понятыми на своей исторической Родине, и Конгресс дал им возможность обратиться к собратьям по перу и к русскому читателю.
Эта книга являет собой фрагмент живой картины современного русского литературного пространства в европейском масштабе, сколь бы громко это ни прозвучало. То обстоятельство, что в ней нет так называемых «знаковых» имён, делает его интересным именно как совокупность проявлений живого литературного процесса, обусловленного естественными творческими мотивациями. Конгресс писателей русского зарубежья обозначил своевременность задачи объединения писателей, и хочется верить, что позитивная инерция этого события окажется достаточно сильной для того, чтобы процессы творческого взаимодействия и сотрудничества преодолели географические границы и сделались необратимыми. Стабильное присутствие русского языка в современном мире является мощным фактором, формирующим позитивное отношение к русской культуре и литературе, как к бесспорной носительнице высоких нравственных ценностей.

Стихи и рассказы Вадима Фадина, Льва Белова и Егора Гамма (Германия), Анатолия Аврутина (Беларусь), Виталия Амурского (Франция), Анатолия Розова и Сергея Левицкого (Чехия), Ольги Сванберг (Финляндия), Александра Ольбика (Латвия), Владимира Абросимова (Болгария) известны в своих странах. Теперь познакомиться с ними получили возможность читатели библиотек крупных городов России, столиц республик СНГ, некоторых европейских стран.
Украину в книге, которая сразу привлекла внимание критиков и читателей, представляют члены Межрегионального союза писателей Елена Буевич из Черкасс, Светлана Скорик из Запорожья и луганчанин Владимир Спектор. Как сказала Елена Буевич, «большая честь быть среди авторов этой книги, и я счастлива, что мои произведения прошли отбор редакционной коллегии». Вероятно, таково же мнение всех представленных в издании писателей.
Ну, а читателей можно поздравить с выходом хорошей книги и пожелать познакомиться с творчеством литераторов, продолжающих в своих странах традиции великой русской литературы.
«Опять всё мелочно и зыбко, и все заботы – об одном. И лишь случайная улыбка, перевернув в душе вверх дном всё то, что мыслями зовётся, отвлечь способна и увлечь, чтоб снова Пушкинское солнце смогло взрастить прямую речь».
Светлана Хорошилова
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.