«Победитель остается один». Пауло Коэльо дал эксклюзивное интервью
Перед выходом своей новой книги «Победитель остается один» Пауло Коэльо дал эксклюзивное интервью газете «Комсомольская правда», а также лично отобрал фрагмент романа для всех читателей. В новом романе писателя главный герой - бизнесмен из России
Максим ЧИЖИКОВ
К этому интервью Пауло Коэльо готовился серьезно и вдумчиво. Лично утверждал отрывок, который мы собирались публиковать в «КП». Попросил прислать краткую справку о газете. Особенно писателя волновало, почему это мы решили взять у него интервью. Нам-то в «Комсомолке» казалось, что самого факта написания им новой книги «Победитель остается один» вполне достаточно. Коэльо пишет не столь часто, а тут еще и главный герой у него - русский олигарх, владелец компании сотовой связи Игорь. Не отвечал писатель достаточно долго: я уже испугался - вдруг передумает? Современные классики, они такие. Но великий бразилец все-таки вышел на связь.
- Господин Коэльо, почему главный герой вашего романа - русский олигарх? Или, после того как Абрамович приобрел «Челси», а другие наши бизнесмены начали скупать недвижимость на Западе, стало модно писать о них? И даже вы не избежали этой моды?
- Вы знаете, когда я пишу, национальность моих персонажей не имеет никакого значения. Например, Сантьяго в «Алхимике» - испанец, Вероника в романе «Вероника решает умереть» родом из Словении, Афина из «Ведьмы в Портобелло» - румынка, а Мария в «11 минутах» - бразильянка, которая живет в Женеве.
Так что на месте Игоря вполне мог оказаться успешный мужчина из любой страны, и содержание книги было бы таким же. Игорь поступает абсолютно так же, как и любой богатый человек, и его национальность здесь ни при чем. Как, поверьте, и мода на русских на Западе.
- Вам в жизни попадались такие персонажи, как Игорь? (Главный герой, до того как заняться цивилизованным «мобильным» бизнесом, торговал бриллиантами и оружием в Африке, совсем как «оружейный барон» Анатолий Бут. - Ред.)
- Я знал таких людей. Хотя, если быть до конца честным, не помню, чтобы хоть раз встречался с олигархом из России.
- Вы же приезжали в Россию, и даже одна из сцен в романе разворачивается на берегу Байкала: у главных героев романтическое свидание, а тут их покой нарушает нищий...
- О да, я помню ту поездку на Байкал. Это было в мае, но мне все равно захотелось нырнуть в это ледяное озеро: какой это был бы опыт! Но в отличие от тех прыжков, что вы осуществляете порой в своих мечтах, в реальности вы не всегда можете их себе позволить.
- Роман о судьбе бизнесмена выходит в разгар экономического кризиса, хотя писали вы его до всего этого коллапса...
- Вы знаете, мне кажется, в своей книге я как раз и описал ту ситуацию, при которой чрезмерное богатство и достаток привели к краху пусть не всей мировой экономики, но одного состоятельного человека. Постоянная гонка за властью, деньгами, модой, увы, стала отличительной чертой нашего общества. Альфой и омегой существования человека. Кризис как раз покончил с этим миром хаоса, стал своего рода очищением для многих: люди наконец поняли, что есть и другие приоритеты. Они теперь будут думать о качестве жизни чаще, чем об этой безумной гонке за количеством.
- Ваш роман уже окрестили «антигламурным»: вы с иронией описываете в нем светские тусовки во время Каннского фестиваля как пустую трату времени, издеваетесь над современным шоу-бизнесом и миром Высокой моды. При этом я вижу в новостях ваше фото со спутницей на каком-то светском рауте во время кинофестиваля в Берлине...
- Вы понимаете, существует различие между рассказчиком истории и реальным автором, то есть мной. Моя книга, она не против гламура или шоу-бизнеса. Это просто портрет эпохи, которая сейчас исчезает у нас с вами на глазах. К тому же я долгое время никак не мог понять, почему мода оказывает такое влияние на человека. Мне стало это жутко интересно, вот я и окунулся с головой в эту вселенную.
- Мне кажется, что ваши основные читатели - это женщины. Сужу хотя бы по своей жене, которая с нетерпением ждет от вас нового романа. Может, напишете что-то и для нас, мужчин, - детектив, например.
- Вы не совсем правы: по опросу одного из издательств, которое публикует мои книги, меня одинаково читают представители обоих полов в возрасте от 10 до 80 лет, причем самого разного социального уровня. Хотя я не очень доверяю этим маркетинговым исследованиям, для меня любой мой читатель универсален. И тот факт, что людей объединяют мои истории, доставляет мне большую радость. Я не знаю, почему мои персонажи так популярны во всем мире. У меня нет никакой готовой формулы, с которой я подхожу к написанию очередной книги. Когда я писал «Алхимика», то хотел разобраться, что для меня значит писательство. Когда взялся за последний роман «Победитель остается один», думал показать невоздержанность нынешнего общества и понять, почему мы дошли до того, что позволяем управлять собой другим людям.
- Вы сами-то можете назвать себя богатым человеком?
- Да. Это позволяет мне, в частности, помогать 430 детишкам в приюте Рио-де-Жанейро. А самое мое главное достояние - это возможность писать книги без давления книжного рынка или издательств.
ГЛАВА ИЗ КНИГИ
«Забудь ты про фильмы. Канны - это фестиваль моды»
«Комсомолка» с разрешения издательства АСТ, которое выпускает роман Коэльо на русском, публикует отрывок из него.
Игорь, преуспевающий бизнесмен, владелец и президент компании сотовой связи в России, еще за год забронировав лучшие апартаменты в отеле «Мартинес» (что предполагает оплату за двенадцать по крайней мере дней проживания вне зависимости от того, сколько времени проведешь там на самом деле), прилетел сегодня рано утром на собственном самолете, принял душ и спустился в холл в ожидании увидеть нечто единственное в своем роде, хоть и очень простое.
Некоторое время ему докучали актрисы, актеры, режиссеры, но он давно уже нашел для всех замечательный ответ:
- Don’t speak English, sorry. Polish...
Или:
- Don’t speak French, sorry. Mexican.
А если в последнем случае кто-нибудь пытался произнести несколько слов по-испански, Игорь прибегал к другому проверенному способу. Записывал у себя в книжечке какие-то цифры, чтобы не походить ни на журналиста, который интересуется всем на свете, ни на человека, связанного с кинопроизводством. На столике лежал экономический журнал по-русски (в конце концов мало кто сможет отличить русский от польского или испанского) с фотографией никому не ведомого функционера на обложке.
Посетители бара, считая себя превосходными знатоками человеческой природы, наверно, думают, что это один из тех миллионеров, которые приезжают в Канны исключительно с целью завести здесь необременительный романчик. После того как за его стол под тем предлогом, что «всюду занято», присел и заказал минеральной воды пятый человек, распространился слух, будто этот одинокий господин не имеет никакого отношения ни к кинематографу, ни к индустрии моды, и Игоря оставили в покое, сочтя «парфюмом».
Словечко это - из жаргона актрис (или «старлеток», как называют их на фестивале): марку парфюма легко сменить, и очень часто он может оказаться истинным сокровищем. «Парфюмом» можно заняться, когда до закрытия фестиваля остается два дня, а подцепить что-нибудь стоящее из мира киноиндустрии так и не удалось. Стало быть, этот странный и на вид весьма состоятельный человек может подождать. Все они знают: лучше покинуть этот фестиваль, обзаведясь возлюбленным (которого всегда можно превратить в продюсера), чем в одиночестве отправляться на следующий, чтобы исполнять там извечный ритуал - пить, улыбаться (особенно улыбаться), притворяться, что ни на кого не смотришь, и чувствовать, как сердце колотится, оттого что минутная стрелка на часах будто с ума сошла, и программа гала-вечеринок еще далеко не исчерпана, а тебя никто не пригласил...
Все, что говорят «парфюмы», а говорят они все одно и то же, старлетки знают наперед и уже успели вытвердить наизусть, однако делают вид, будто верят тому, что:
а) «Я способен изменить твою жизнь».
в) «Многие женщины мечтали бы оказаться на твоем месте».
с) «Сейчас ты еще молода, но надо смотреть вперед и предвидеть будущее».
d) «Я женат, но моя жена...» (тут возможны варианты: «больна», «пообещала покончить с собой, если я ее брошу» и т. д.).
е) «Ты - настоящая принцесса и заслуживаешь соответствующего обхождения. Сам того не зная, я всю жизнь ждал именно тебя. Я не верю в совпадения и считаю, что мы должны дать шанс нашим отношениям».
Одна из старлеток, приехавших в Канны потусоваться и обзавестись состоятельным бойфрендом, позирует фотографу.
Да, слова всегда звучат одни и те же. Варьируется разве что количество полученных подарков (предпочтительней всего драгоценности, благо они обладают, так сказать, высокой ликвидностью), приглашений на ужин в ресторан или на яхту, визитных карточек, возможность побывать на гонках «Формулы-1», где можно повстречать людей того же сорта, а значит, ухватить за хвост удачу.
Это же словечко молодые актеры используют для обозначения престарелых миллионерш, многократно прошедших через чудеса пластической хирургии и отличающихся большим по сравнению со своими коллегами мужского пола умом. Эти дамы никогда не теряют времени впустую и приезжают сюда перед самым закрытием, зная, что все искусство обольщения заключено в деньгах.
«Парфюмы»-мужчины обманывают себя, полагая, что обладательницы длинных ног и свежих лиц, однажды позволив себя соблазнить, в дальнейшем позволят и делать с собой все что угодно. «Парфюмы»-дамы верят в силу своих бриллиантов - и только в них.
Игорь здесь впервые и всех этих тонкостей не знает. И, к несказанному своему удивлению, убеждается, что никто вроде бы особенно не интересуется конкурсным показом - если не считать посетителей этого бара. Он перелистал несколько журналов, вскрыл конверт, куда его компания вложила приглашения на самые значительные и пышные празднества, - и не нашел даже упоминания о просмотрах. Перед вылетом во Францию он приложил неимоверные усилия к тому, чтобы узнать, какие фильмы будут демонстрироваться на фестивале. Наконец один из приятелей сказал ему:
- Забудь ты про фильмы. Канны - это фестиваль моды.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.