Всё движется любовью…
Осип МАНДЕЛЬШТАМ
* * *
Бессонница. Гомер. Тугие паруса.
Я список кораблей прочёл до середины:
Сей длинный выводок, сей поезд журавлиный,
Что над Элладою когда-то поднялся.
Как журавлиный клин в чужие рубежи, –
На головах царей божественная пена, –
Куда плывёте вы? Когда бы не Елена,
Что Троя вам одна, ахейские мужи?
И море, и Гомер – всё движется любовью.
Кого же слушать мне? И вот Гомер молчит,
И море чёрное, витийствуя, шумит
И с тяжким грохотом подходит к изголовью.
* * *
Безсонна ніч. Гомер. Елегія вітрил.
Я в списку кораблів дійшов до середини:
Цей довгий ланцюжок, цей потяг журавлиний,
Що над Елладою піднявся в шумі крил.
Як журавлиний клин до інших рубежів, –
У піні голови царів, немов в єлеї, –
Куди ви пливете? Коли б не та Єлена,
Що Троя вам одна, ахейськії мужі?
І море, і Гомер – єднає все кохання,
До кого прислухатись? Вже й Гомер мовчить,
І море чорне так промовисто шумить
Й до узголів’я гучно лине на світанні.
___________________________________
© Переклад з російської Ігоря Маркеса
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.