Чому?

Чому мені так боляче? Не знаю...
Чому ходжу всі дні я не своя?
Чому я помираю вже до краю?
Тому що я тепера не твоя...

Тепера я примара - не людина,
я навіть і не тінь, і не картина.
Та просто - не потрібна я нікому
і буду я самотняя до скону.

Ні віри, ні надії, ні кохання.
Ні щастя, ні мети, ні сподівання.
Лиш ноги заболіли - і я впала,
бо як тебе я сильно покохала.

Я думала, мене ти зрозумієш,
я вірила, що разом назавжди.
Тепер мене ніколи не зігрієш,
і вслід мені не крикнеш, що зажди...

Іди... я не тримаю тебе, любий.
Як важко написати, що "прощай"!
Цілую тебе подумки я в губи,
люблю тебе - це правда, так і знай.

Прошу тебе, щоб ти не переймався,
в моєму серці будеш тільки ти.
Ти будеш там, і дось там зостався,
й для тебе в ньому зіткані шляхи.

А я так далі буду все чекати,
що в сні хоч раз зустрінешся мені.
І радістю для мене буде знати,
що ти щасливий просто, як усі!

Комментарии 3

Любовь Цай от 9 декабря 2010 20:32
Шановна Сніжано! Дуже приємно бачити Ваші спроби писати українською мовою. Якщо дозволите, кілька дружніх зауважень від щирого серця. Отже:
Тепер мене ніколи не зігрієш,
і вслід мені не крикнеш, що завжди...


Тут варто, мабуть, уникнути слова що, а також і слова крикнути, бо у розумінні кричать, звать тут краще вжити гукати, гукнути. Приміром, так:
Тепер мене ніколи не зігрієш,
І не гукнеш услід мені "зажди"...


Те ж саме стосується і рядка
Як важко написати, що "прощай"!
Як варіант
Як важко написать мені "прощай"!

А рядок
Цілую тебе подумки я в губи
спробувати переробити
Цілую тебе подумки я в губи

А ще б я порадила рядок
люблю тебе - це правда, так і знай.
Наприклад
люблю тебе - про це ти правду знай

Взагал так і знай - це російський фразеологізм, і над ним теж варто попрацювати.

Сніжано, все у Вас вийде, щиро вірте у це. Зичу Вам  натхнення

З повагою
Любов Цай.
Белая Снежана
Белая Снежана от 9 декабря 2010 21:37
Щиро дякую Вам за комент!!!
Любовь Цай от 10 декабря 2010 17:01
Шановна Сніжано!
Я уважно передивилася матеріали щодо виразу ТАК І ЗНАЙ. Трапляється воно й у Станіслава Вакарчука, й у письменниці Докії Гуменної (а їх звинуватити у відсутності мовного чуття важко).
І Українсько-російський словник сталих виразів  http://ros-ukr-idioms.wikidot.com/t теж містить це сполучення.
Отже, сміливо можете його залишати у своєму тексті.

З повагою
Любов Цай.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.