Канапьянов Бахытджан Мусаханович
- казахский поэт, переводчик, сценарист, кинорежиссер. Член Союза писателей Казахстана, член Правления Союза писателей Казахстана, член казахского и русского ПЕН-клубов, член Союза кинематографистов СНГ и Балтии. В разные годы избирался секретарем правления Союза кинематографистов Казахстана, вице-президентом Ассоциации книгоиздателей и книгораспространителей Казахстана. Главный редактор литературных альманахов "Литературная Азия" и "Литературная Алма-Ата". Почетный профессор СГУ им.Шакарима. Заслуженный деятель Казахстана, почетный гражданин города Кокчетава. Участник ликвидации аварии на Чернобыльской АЭС.
* * *
Днем не слышно горной речки,
По ночам она слышна,
И ее послушать речи
Смуглая плывет луна.
Речка у ветвистой ели
Расплескала лунный свет...
А к утру вблизи ущелья
Ни луны, ни эха нет.
* * *
А может быть, плач поднебесья
И лунный сквозь сумрак аккорд.
Я вижу – из южного детства
Свисающий с неба апорт.
А там за ночным перевалом
Встает восприятием сна
Рождественской свечки огарок,
И ель, что живет у окна.
А там, где-то там за грядою,
За горной грядою судьбы
Свет горний встает над тропою
Под скрип одинокой арбы.
А там, где-то там на закате
Начало второго пути.
Мой мир ошибается в дате,
Все день тот пытаясь найти.
* * *
Затаилась в кронах осень,
Шелестит листва.
Ни о чем она не просит,
Ни к чему слова.
Как по древнему поверью:
Нас в природе нет.
Только черные деревья
Сквозь осенний свет.
* * *
Нашей повести сюжет
На две поделен квартиры.
Бродит нашей встречи свет,
И его в кругу планет
Черные не скроют дыры.
Встанем молча у окна,
За окном сквозь иней город.
На двоих нам даль дана,
Что за городом видна,
Несмотря на внешний холод.
Тонкой вязки свитерок.
Ворот в нем почти раскрыт.
Вот и все, но знает Бог,
Взгляд, что пойман был врасплох,
К ночи нас приговорит.
Будет ночка коротка,
Будет дальняя дорога.
Черной нитью свитерка,
Что бежит с воротничка,
Выйдет нашим дням тревога.
И над бездной самолет
Вздрогнет в турбулентной зоне.
Я не знаю, что нас ждет.
Алым огоньком мигнет
Ангел где-то над Гудзоном.
Нашей повести сюжет
Прост – как дважды два четыре.
Почему не тает свет,
Даже если света нет
В этом разношерстном мире?..
* * *
Тебя звали Алма1,
тебя называл
половиной
зеленого города,
имя твое
торопливой строкою кассира
вписывалось
в голубой бланк
авиабилета,
когда к тебе я спешил,
ты шутила при встрече:
– Парень, не так переводишь,
меня звать – "не бери”,
Имя мое,
что плод,
на который
наложен запрет
Не так переводишь,
парень,
э, не так.
__________________________.
1Алма – яблоко, второе значение – "не бери” (каз.)
* * *
Золотая тишина
Разлита сквозь паутину.
Створки старого окна
Невзначай рукой раздвину.
Лес осенний за окном
Накануне листопада.
Где-то отдаленный гром,
Ветра вздох после разряда.
II
Ветра вздох после разряда,
Где-то отдаленный гром.
Накануне листопада
Лес осенний за окном.
Невзначай рукой раздвину
Створки старого окна.
Разлита сквозь паутину
Золотая тишина.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.