Создали или натворили?

Любовь Цай.


Блуждая по бесконечным стихотворным просторам Интернета, в стране под названием Стихи.ру совершенно случайно наткнулась на комментарий Ивана Клюева (точнее, отзыв на очередное произведение собрата по перу):
«Понравилась пародия. Лично я на Пушкине вырос как человек и как поэт, правда непризнанный, но Бог судья. С уважением…Иван Клюев»
Зацепило. Кого же это, интересно, не понял и не оценил бездушный мир? Из-за кого многих, по-видимому, постигнет Божья кара на Страшном суде? «За мной, читатель!», – припомнилось из Булгакова, и я отправилась на страничку непризнанного поэта.
http://www.stihi.ru/2011/08/05/5260  - по этому адресу размещено исполненное философских размышлений стихотворение Ивана Клюева. Кроме этого, оно, стихотворение, дарит нас новыми «открытиями» в русском языке.

Не отвергай конца начало,
Ещё возможен новый шанс,
И пусть уходит из причала
 С душой не сладивший романс.

Заглянув в словарь Ожегова, уточняю лишний раз, что причал – место у берега, оборудованное для стоянки и обслуживания судов, для причаливания лодок. Можно уйти от причала, пристать к нему, но уйти из него – это что-то новое. Теперь о романсе, который, по-видимому, как раз и "уходит из причала". Так и осталось для меня неразрешимой задачей, почему же романс не сладил с душой? Плох? Фальшив? Традиционно он звучит, когда душа этого просит, обычно романс трогает – в этом его отличительная особенность от других песен, легкомысленных, назойливых, бессмысленных или иных каких-нибудь.

Ещё в разгаре стоит лето
И запах нежных хризантем
В своём цветеньи не отпетый
 Поэтом в стих интимных тем.

Переставив всего два слова в первой строке этого катрена можно было бы избавиться от интонационного дискомфорта : «Ещё стоит в разгаре лето…»
Не стоит водружать на полку словарь Ожегова, потому что он снова нам пригодится – самое время обратиться к нему за словом отпетый. Итак,
Отпетый, разг. –неисправимый, безнадёжный в своих недостатках. Негодяй, одним словом. А уж дальше или я не понимаю смысла, или автор не знает «падежов», поэтому нет меж нами примирения в фразе «…не отпетый поэтом в стих интимных тем»… Да, и про хризантемы буквально два слова: цветы-то эти осенние…

Пусть бороздит сердце тревога,
Но будь на правильном пути,
Когда расходится дорога
 Свою сумей из них найти.

Снова в первой строке проблемы с интонационными ударениями, и снова в отличие от так хорошо известного в математике правила от перемены мест двух слов положение дел в первой строке несколько улучшится:  «Пусть сердце бороздит тревога…»
Хорошее пожелание, лозунг, установка от автора: быть на правильном пути, но он не даёт читателю возможности выбора своей дороги из множества расходящихся дорог: вот тебе одна дорога, из неё и выбирай!

Не отвергай конца начало,
Потом сильнее будет боль,
Уж коль судьба не обвенчала
 И превратила встречи в ноль.

Жаль! Недосказанность в этом катрене интригует. Коль судьба-злодейка «обвенчала» и «превратила встречи в ноль», то… что? Хотя бы многоточие в конце катрена, дабы поманить за собой читателя к размышлению о своем варианте развития событий. Лобачевский когда-то сказал, что математика ум в порядок приводит. Стихи, как видим, не всегда…

Ещё в разгаре стоит лето,
Чтобы судьбу свою найти,
Твоя звезда мерцает где-то
 В пределах млечного пути.

Помогите! То ли лето стоит в разгаре для того, чтобы помочь найти свою судьбу, то ли звезда в пределах Млечного (с большой буквы!) пути мерцает ради этого? О повторенной здесь первой строке, равно как и о повторенной первой строке следующего катрена, уже говорилось выше.

Пусть бороздит сердце тревога,
Судьбу назад не повернёшь,
На небе звёзд искрящих много
 И ты средь них свою найдёшь.

Искрить – давать искры при недостаточно плотном электрическом контакте. Соответственно, искрящий – дающий эти искры.
Искриться – сверкать блёстками, искрами. Соответственно, искрящийся – сверкающий, рассыпающий эти искры (света, вдохновения, настроения, таланта...). Что-то неладно в небесной лаборатории, если звёзды искрят! И уж тем более опасно для жизни искать среди таких "искрящих" звёзд свою. Поэту следовало бы любить своего доверчивого читателя, а не подвергать опасности его жизнь.
На этом завершим поверхностный взгляд на это стихотворение и не будем более углубляться в его философские дебри, хотя там есть ещё над чем поразмышлять.

Нет желания анализировать другие произведения автора, но еще об одном – о его песне, сказать стоит. Почему именно о песне? Да потому что мелодия имеет свойство оказывать дополнительное эмоциональное воздействие на слушателя, и в песне менее заметны огрехи, чем в стихотворении. Хотя нет, заметно всё-таки.
Вот буквально с первой строки http://neizvestniy-geniy.ru/cat/music/bardi/458698.html?all лирический голос сообщает:
Забалдела осень позолотой!
Ни Даль, ни Ожегов, ни Ефремова не знали этого слова – забалдеть. И Пушкин, чьё творчество так значимо для Клюева, вероятно, тоже до такого слова не додумался бы.
Более поздние словари (Дмитриева, Кузнецова) уже фиксируют это слово с пометкой: разговорное.
Забалдеть, -ею, -еешь; св. Разг. Опьянеть, стать пьяным. Выпил стакан вина и забалдел.
Как ни призываю фантазию, не могу себе представить, как в отраженьи солнечных лучей заигрался лист в осеннем поте. И что это за «осенний пот» такой, который в предложном падеже имеет такое окончание: -е?
И если Некрасов написал «Уснул потрудившийся в поте!», то это объясняется тем, что он здесь употребил единственный в русском языке случай написания этого слова в предложном падеже с окончанием –е, допустимый в выражении «в поте лица своего», т.е. усердно (добывать хлеб насущный и т.д.).
Пропустим витиеватые рассуждения об осенних листьях, один из которых, будучи «гоним полуденной позёмкой, Проскакал указанной стезёй», а другой, «раскрыв свои глазёнки, пожалел серебряной слезой» и обратимся к последнему куплету песни:
Забалдела осень позолотой,
День вчерашний гонит на погост.
Нет, на этом свете жить не просто
 Без сознанья в том, что ты здесь гость!

Логическое умозаключение просится само, и вот в чём его суть: если мы будем осознавать, что в этом мире мы только гости, то жить нам всем будет и легко, и просто. И так же легко и просто писать об этом стихи.
Но признаемся себе честно, что нередко от прочтений стихов остаётся осадок…

Поэты, приглашая на свои странички читателей, как правило, подчеркивают свое дружелюбное ко всем расположение, просят о снисходительности, и в большинстве своем декларируют свою искренность. Некоторые из них сразу, что называется «на входе», предупреждают, что лучше сразу уйти тем, кто прихватил с собой "ведро желчи". И все друг другу в ответ пишут исключительно хвалебные рецензии и комментарии. Этакие визиты вежливости, обмен любезностями.
Надо признать, что есть (и немало!) замечательных строк у поэтов разных: больших и маленьких, известных и не очень. В одном из своих замечательных стихотворений поэт Николай Ильченко написал:
Любой из нас, наверняка,
Не зря родился в мире этом,
Есть даже у плохих поэтов
 Неповторимая строка.


Боясь прослыть человеком с ведром (ушатом?) желчи (помоев?), я некоторое время колебалась, писать или не писать всё это, публиковать или нет. Потом все-таки решила, что стоит. Ведь написанное и опубликованное на поэтических сайтах кто-то читает, на этом, возможно, кто-то чему-то учится. Именно поэтому пишущим авторам следовало бы помнить, что они в ответе за то, что написали. А если учесть, что в наш технократический век к Книге, мягко говоря, подупал интерес, и молодое поколение если и читает что, то преимущественно в сети, то и подавно говорить об этом нужно. А что там, в сети написано, так это уже сюжет для другого размышления.

И еще хочется, чтобы о сделанном и написанном нами позднее, по прошествии времени, говорили как о том, что создали, а не как о том, что натворили.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.