Лейла
БЕГИМ
* * *
Есть только ты, и тихий голос твой,
Воркующий рассвет за белой рамой,
Бездонный взгляд за сонной синевой,
И шелест книги с вязью филигранной,
Древесный запах летнего дождя,
И лёгкость долгожданной первой фразы...
Есть только миг, который ты и я
Всё больше постигаем с каждым разом...
_______________
© Лейла Бегим
* * *
Є тільки ти, та тихий голос твій,
Вуркόтливий світанок за стіною,
Бездонний погляд в синяві слабкій,
І шурхіт книжки з вˋяззю чепурною,
Дощу грибного запах деревний,
І легкість важко мовленої фрази…
Є лиш миттєвість, сутність у якій
Ми глибше розумієм з кожним разом…
_________________________________________
© Переклад із російської Михайла Лєцкіна
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.