Я й сама не знаю,
що мені робити.
Я й сама не знаю,
як тобі сказать,
що тебе кохаю,
що до тебе лину
кожну мить,і прагну
світ весь обійнять.
Я й сама не знаю,
де подіти очі,
як зустріну погляд
ненароком твій.
Гірко, але правда:
плачу до півночі,
все згущаю фарби
в хмарі грозовій.
Сіру монотонність
я собі пророчу.
Вилились сльозами
почуття мої.
Я й сама не знаю,
що ж насправді хочу...
А воно ж щебечуть
в гаї солов"ї...
ПЕРЕВОД на русский язык Владимира Михайлова
Что с собою делать, я сама не знаю.
Что с собою делать, как тебе сказать?
С трепетом прильну я, ведь тебя люблю я,
Так, что мир от счастья хочется обнять!
И совсем не знаю, где мне прятать очи,
Если вдруг случайно встречу милый взгляд?
Горько. Всё же - правда - часто плачу ночью.
Всё сгущаю краски - нет пути назад.
Серость, монотонность я себе пророчу.
Вылились слезами чувства все мои.
Вот, спросить бы сердце, что же оно хочет?..
Соловьи поют мне песни о любви.
Комментарии 2
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.