Я облаком кружился над землёй

ФЛОРИАН РОСИ
Я облаком кружился над землёй


Я облаком кружился над землёй,
Спускал на землю дождевые косы.
Тебе дарил свой аромат степной,
А утром птицы собирали росы.

Как ветер я кружился над землёй,
Твою любовь, тебя искал повсюду,
К твоим ногам катил морской прибой,
Следы ласкал слезою изумрудной.

Я чайкою кружился над тобой.
А ты меня с руки своей кормила.
Кричал тебе :" Не уходи, постой!"
Но ты ведь не меня, его любила.

Смотрел печально я в твои глаза.
Как больно, что меня ты не узнала.
Как жаль, что я при жизни не сказал,
Кем буду я... И вот меня не стало.

Я облаком безудержно рыдал
И лил на землю дождевые слезы,
В твоём саду цветами прорастал
И запахом невянущей мимозы.

07.07.2018
---------------

Переклад Валентини ЛИСИЧ:

Я НАД ЗЕМЛЕЮ ХМАРКОЮ КРУЖЛЯВ


Я над землею хмаркою кружляв –
На землю дощові спускались коси.
Тобі свій запах степу дарував –
Птахи збирали рано-вранці роси.

Я шугав над землею вітерцем,
Любов твою шукаючи усюди.
До ніг котив морський прибій тихцем,
Сліди ласкали сльози-ізумруди.

Я над тобою чайкою кружляв –
Мене з руки своєї годувала.
"Не йди, зажди!" – услід тобі кричав,
Але до нього ти кохання мала.

В твої дивився очі – заклинав.
Біль пронизав – мене ти не впізнала.
Жалію, при житті я не сказав
Ким буду я... І ось мене не стало.

Нестримно я хмаринкою ридав –
Лилися дощові на землю сльози.
В садку твоїм квітками проростав
І запахом нетлінної мімози.

22.10.2020
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.