ЛИНА КОСТЕНКО
(перевод Игоря Безрука)
* * *
Я утром голос горлицы люблю.
Скрипучий тормоз первого трамвая
я забываю, вовсе забываю.
Я утром голос горлицы люблю.
А может, это кажется всё мне
тот несказанный камертон природы,
где зори ясные и тихи воды? –
Я утром голос горлицы люблю!
Соскучилась по дивным стонам слова.
У моего народа веточка терновая.
Горячий лоб к стеклу я прислоню.
Я утром голос горлицы люблю...
* * *
Я вранці голос горлиці люблю.
Скрипучі гальма першого трамваю
я забуваю, зовсім забуваю.
Я вранці голос горлиці люблю.
Чи, може, це ввижається мені
той несказанний камертон природи,
де зорі ясні і де тихі води? –
Я вранці голос горлиці люблю!
Я скучила за дивним зойком слова.
Мого народу гілочка тернова.
Гарячий лоб до шибки притулю.
Я вранці голос горлиці люблю...
Костенко Л.В. Вибране. – К.: Днiпро, 1989.
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.