Ищите женщину.Виталий Михалевский в переводе В.Михайлова

Шукайте жінку -
всього світу варту:
Найвищу мрію, радість і біду.
За мить із нею
ставте все на карту!
Шукайте й там, де інші не знайдуть.

Шукайте в спеку,
в дощ під гуркіт грому.
Ідіть війною, здайтесь у полон.
У сні своєму,
у вікні чужому
Шукайте жінку - щоб там не було!

Не зупиняйтесь
навіть на хвилинку.
Не ждіть дарма прихильності небес.
Одну на цілий світ
шукайте жінку!
Шукайте жінку - знайдете себе!

Перевод Владимира Михайлова

Cherchez la femme -
серьёзно, без азарта:
Мечту свою и радость, и беду.
В мгновенье с нею
ставьте всё на карту!
Ищите - где другие не найдут.

В жару ищите,
в дождь под грохот грома.
Войной идите, и сдавайтесь в плен.
Во сне ищите,
у чужого дома,
не ожидая всяких перемен.

Без остановки
даже на минутку.
Поблажек у небес не ждите зря.
Она - весь Мир, а это ведь не шутка!
Cherchez la femme - найдёте вы себя!
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.