Лишь окраине ночью не спится…

 

Николай 

ДИК

 

 

Окраина

 

Безысходность забытых окраин,
обездоленность узеньких улиц…
Кто заглянет сюда, как ни Каин,
и уйдёт, под наживой сутулясь?
Кто увидит за ветхим забором
ветеранов ушедшей эпохи,
что нужда докучает измором
в огороде на грядке гороха?
Фонарям не находится места,
разухабились грязные лужи,
под ногами прокисшее тесто,
а зимою бывает и хуже.


На бульваре счастливые лица
раздают по улыбке прохожим…
Лишь окраине ночью не спится
от того, что на них непохожа.

 

_______________
© Николай Дик

 

 

Околиця

 

На околицях вітер – хазяїн…
Обездоленість вулиць вузеньких…
Хто загляне сюди, як не Каїн,
та з поживою й верне хутенько?
Хто побачить за ветхим парканом
ветеранів – героїв епохи,
щò затягнуті горя арканом
на городи, на грядку гороху?
Ліхтарям не знайшлося тут місця,
тут на ноги багно налипає,
тут по твані ходити годиться,
ну, а взимку ще гірше біває.

 

На бульварі веселість вирує,
тут всміхаються всі перехожим…
Ніч околицям сну не дарує,
бо вони із бульваром не схожі.

 

_____________________________________
© Переклад із російської Михайла Лєцкіна

 

 

Комментарии 1

Nikolaj Dik от 23 октября 2019 20:49
Мои слова признательности Михаилу Александровичу - добрейшему Человеку, замечательному переводчику, талантливому поэту и удивительному литератору.
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.