Светлана
ШАТАЛОВА
* * *
Деревья растут кроной в почву
и всем управляет Дали.
Natasha Severin
Деревья вонзаются кроной
в ненужную им темноту.
А корни не могут до неба
достать – им не взять высоту.
Мне бедное деревце жалко -
оно заплутало в мирах,
не зная, в каком измеренье
селить ему птиц на ветвях.
Свернуть, что ли, мир на минуту
иль тором его закрутить,
чтоб корни в земле прорастали
и птицы могли гнёзда вить?
Дали! Ты не думал об этом,
когда все часы растопил.
Оставил загадку поэтам,
а ключик оставить забыл.
___________________
© Светлана Шаталова
* * *
Деревья растут кроной в почву
и всем управляет Дали.
Natasha Severin
Дерéва застромлюють крону
у темінь, ворожу для них.
Корінню ж несила здолати
небесний висотний поріг.
Шкодá мені деревце бідне –
воно заблукало в світах,
не відає, як йому краще
селити пташóк на гілкáх.
Мо’, світ варт зробити інакшим,
крутнути його в тарарам,
щоб корені пили повітря
й давали притулок пташкам?
Не думав Далì про подібне
в своїм лабіринті часів,
змішав разом правильне й хибне,
а ключика нам не лишив.
_____________________________________
© Переклад із російської Михайла Лєцкіна
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.