Волос полуденная тень,
Склоненная к моим сединам.
Ровесник мой год в год, день в день –
Мне постепенно станешь сыном.
Нам вместе было тридцать шесть,-
Прелестная мы были пара!
И кажется - надежда есть –
Что все-таки - не буду старой!
М.Цветаева
Перевод
Волосся полуденна тінь,
Що схилена до сивини.
Ровеснику, поза стремлінь –
Мені станеш ти, як сини.
Було нам разом тридцять шість, -
Були ми чарівною парою!
Надія, здається, все ж є –
Не стану я з часом примарою!
***
В синее небо ширя глаза
Как восклицаешь: -Будет гроза!
На проходимца вскинувши бровь –
Как восклицаешь: - Будет любовь!
Сквозь равнодушья серые мхи –
Так восклицаю: - Будут стихи!
М.Цветаева
Перевод
У синє небо підвівши очі
Вигукнеш: - Буде гроза опівночі!
На пройдисвіта вигнувши брови –
Вигукнеш: - Не оминути любові!
Крізь сірі мохи твоєї душі –
Так я вигукую: - Будуть вірші!
Комментарии 1
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.