Владимир
СПЕКТОР
* * *
Ранним теплом прощены холода.
Что-то на радость, а что-то в досаду.
Светит и греет чужая звезда
В зарослях не Гефсиманского сада.
Что за предчувствия ломятся в грудь,
Опровергая чужие прогнозы.
Снова и снова душе не уснуть.
Где-то прощенья не знают морозы.
___________________
© Владимир Спектор
* * *
Раннє тепло – прохолоді межа.
Щось тут на радість, а щось у досаду.
Світить і гріє тут зірка чужа
В заростях не Гефсиманського саду.
Передчуття якісь в груди повзуть,
Щоби чужі спростувати прогнози.
Знову душì не вдається заснуть.
Прощення знов десь не знають морози.
_____________________________________
© Переклад із російської Михайла Лєцкіна
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.