Расцвели зимою розы…

 

Светлана

ШАТАЛОВА

 

 

* * *

 

Отважна роза, что зимой цветёт.
К бессмертию цветение стремится –
и в семенах грядущих прорастёт
тот, кто замёрз – и к жизни возродится.

 

______________________________________
© Светлана Шаталова, автоперевод с испанского

 

 

* * *

 

Відважні троянди, щό квітнуть узимку.
Старайся і ти пережить холоди!
Квітки нададуть тобі ніжну підтримку,
ти з нею у вічність сміливо іди.
Якщо від морозів ти навіть загинеш,
в новому житті виклик смерті ти кинеш.

 

______________________________________
© Переклад з іспанської Михайла Лєцкіна

 

 

* * *

 

Расцвели зимою розы! Как могло такое статься?
Под холодным, бледным солнцем вдруг проклюнулись цветы.
Коль пришёл ты в мир суровый – постарайся в нём остаться!
Этот мир ветров и снега тоже хочет красоты.
Красота цветов отважна и ведёт в тот мир, что вечен.
То начало новой жизни, что проявится в зерне.
И тебе не будет смерти, даже если ты беспечен
и цветёшь, не зная страха, согревая душу мне.

 

_______________________________
© Светлана Шаталова, автоперевод

 

 

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.