Євген
ПЛУЖНИК
* * *
Ах, флейти голос над рікою –
Цей синій день, і даль, і ти!
З тобою, світлою такою,
Як голос флейти над рікою,
Так легко навмання пливти.
Пускай же човна за водою
В роздолля синявого дня!
Це ж захват – бути молодою;
Це ж спокій – плисти за водою;
Це ж безум – жити навмання!
* * *
Ах, флейты голос над рекою –
и синь, и даль, и нежный взгляд!
С тобою, светлою такою,
как голос флейты над рекою,
плыть так отрадно наугад.
Пусть лодку унесёт водою
в раздолье дня, где нет межи!
Восторг – быть просто молодою;
покой, когда плывёшь водою;
безумство – наудачу жить!
______________________________________
© Перевод с украинского Евгения Пугачёва
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.