Кузнецов Сергей Александрович (1959 г.р.), поэт, прозаик
и художник, член Союза писателей Украины, г. Миргород
(перевод с украинского Николая Дика, г. Азов)
На Батьківщині
Садок вишневий коло хати,
Хрущі і бджоли, коровай.
Тут запах меду, запах м’яти
Домівку рідну укрива.
Тарасова джерельна мова
Співає тихо у душі.
Співає тихо знову й знову,
Тому і пишуться вірші.
Троянди розцвіли барвисто,
Любисток, мальви і бузок.
Це розповідь про особисте,
Про щось з дитинства і з казок.
Туман біліє літнім ранком,
А потім сонечко встає.
Матуся сива біля ганку –
То Батьківщина, то моє!
***
На Родине
Садок вишневый возле хаты,
Жуки и пчелы, каравай.
Здесь запах меда, запах мяты
Родимый дом и отчий край.
Тарасов родниковым словом
Поёт тихонько на душе.
Поёт тихонько вновь и снова
Стихи родятся в неглиже.
Расцвёл розарий незабвенный,
Любисток, мальвы и сирень.
Рассказ о лично - сокровенном,
Как будто детских сказок тень.
Туман белёсый оседает,
А позже солнышко встаёт.
Мамаша на крыльце седая -
То край родной, то всё моё!
***
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.