НЕ ДАНО ВТОРОЙ ПОПЫТКИ

Сергей

ДУНЕВ

 

 

* * *

Не дано второй попытки –
Раз единственный живём.
Тем не менее, пожитки
Умножаем с каждым днём.

Ладим быт и лоск наводим
В крохотном своём мирке,
А в загробный мир уходим
Налегке.

 

* * *

Казалось бы, в дыму
Всё то, что за плечами,
Давно ушло во тьму.
Чего ж тогда печалит,
Покоя не даёт
И долгими ночами
То вдруг наотмашь бьёт,
А то скребёт когтями?..

_______________
© Сергей Дунев

 

* * *

 

Друга спроба неможлива – 
В світі тільки раз живем.
Тим не менш свою поживу
Все плюсуєм з кожним днем.


Ладим побут, лоск наводим
У полоні куп і куч,
А в загробний світ відходим
Голіруч.

 

* * *

Здавалось би, в диму',
Від чого вже відчалив,
Давно пішло в пітьму.
Чому ж тоді печалить,
Спокòю не дає
І довгими ночами
То раптом з ходу б’є,
А то шкребе кігтя'ми?..

 

______________________________________
© Переклади з російської Михайла Лєцкіна

 

 

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.