Марына
ШАДУЯ
* * *
Яшчэ на адным падворку
Няма да дзвярэй сцяжынкі
Не чутна даўно гаворкі,
І моўчкі плывуць хвілінкі
Над некалі шумным садам,
Дзе сумна блукае восень,
Пад арыі, што цыкады,
Выводзяць. А мне здалося
Што тчэ нешта гаспадыня
Палясквае вераценца...
Ды вокны ў павуціне
Разгублена свеціць сонца.
Разбавілі пустазелле
Вяргіні і жоўты сумнік,
Губляюць сваё адзенне
Бярозкі. Я позірк сумны
Адвожу. Праходжу міма.
А яблыкаў спелых водар
Ляціць наўздагон імкліва
Не ў сілах стрымаць нязгоду.
________________
© Марына Шадуя
* * *
Надворі панує тиша.
Нема до дверей стежини,
Вже бесід не чути втішних,
І мовчки пливуть хвилини
Над буйством садку колишнім.
Там сумно блукає осінь
І цокіт цікад у вишнє
Заводить. Мені здалося,
То тче якась господиня,
Й поклацують веретена..
За вікнами в павутинні
Загублене сонце денне…
Бур'ян, наче золотушний,
Жоржини тугу розводять
І барвами відчайдушно
Псують ще зелений одяг
Берези. Сумний свій погляд
Відводжу. Дивлюсь додолу.
А яблучний дух, мов спогад,
Летить навздогін бідово…
__________________________________
© Переклад з білоруської Ірини Юрчук
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.